日前,北京市海淀區(qū)人民法院民五庭審結(jié)了原告岳德宇訴被告鄭州大學出版社、北京九恒世紀文化有限公司(以下簡稱九恒公司)、薄冰、黃繼飛侵犯著作權(quán)糾紛一案。法院判令鄭州大學出版社、九恒公司停止侵權(quán),向岳德宇書面致歉并賠償2890元。
經(jīng)審理查明,岳德宇享有其主張的《奇思妙想》、《三三速記》系列書之著作權(quán),并享有這些書中收錄的“theatre”等涉案113個英語單詞的記法之著作權(quán)。由鄭州大學出版社出版、九恒公司發(fā)行的《魔法英語單詞短語隨身記·初二全》(以下簡稱《魔法英語》)署名總主編為薄冰,主編為黃繼飛。經(jīng)比對,《魔法英語》收錄的英語單詞記法中,有96個單詞記法與岳德宇享有著作權(quán)的單詞記法相同或相似。
訴訟中,薄冰表示,其曾應九恒公司人員要求在《魔法英語中學語法大全》一書序言上署名,但此后發(fā)現(xiàn),在其不知情的情況下,“魔法英語系列叢書”將其署名為總主編,其與此行為無關。鄭州大學出版社、九恒公司均承認薄冰未參與編寫《魔法英語》,當問及為何把薄冰列為《魔法英語》總主編時,鄭州大學出版社解釋由于時間比較長了,不清楚為何把薄冰列為總主編。另外,黃繼飛表示,九恒公司曾委托其撰寫《魔法英語》系列書,并向法院提交了其向九恒公司提交的書稿,表示其中不存在岳德宇主張的侵權(quán)內(nèi)容。九恒公司、鄭州大學出版社雖否認黃繼飛向法院提交的書稿,但表示未留存黃繼飛當時提交的書稿。
法院審理后認為,鄭州大學出版社、九恒公司作為專業(yè)的圖書出版發(fā)行單位,未盡到合理的審查注意義務,發(fā)行收錄有與岳德宇享有著作權(quán)的單詞記法相同或相似的單詞記法的《魔法英語》,未經(jīng)岳德宇許可,亦未為岳德宇署名,侵犯了岳德宇享有的著作權(quán)。岳德宇、鄭州大學出版社及九恒公司均未提交任何證據(jù)證明薄冰對其為《魔法英語》總主編的情況明知,并許可鄭州大學出版社、九恒公司進行涉案方式的署名,法院對岳德宇提出的薄冰應承擔侵權(quán)責任的主張,不予支持。法院同時以優(yōu)勢證據(jù)原則,認為黃繼飛不應承擔本案侵權(quán)責任。最后,法院作出上述判決。
宣判后,岳德宇已提起上訴。