法律顧問網(wǎng)歡迎您訪問!法律顧問網(wǎng)力圖打造最專業(yè)的律師在線咨詢網(wǎng)站.涉外法律顧問\知識產(chǎn)權(quán)法律顧問\商務(wù)法律顧問 法律顧問、委托電話:13930139603,投稿、加盟、合作電話:13932197810 網(wǎng)站客服:點擊這里聯(lián)系客服   法律文書 | 在線咨詢 | 聯(lián)系我們 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏
關(guān)鍵字:

律師咨詢電話13930139603

首 頁 | 法治新聞 | 民法顧問 | 刑法顧問 | 普法常識 | 法律援助 | 社團(tuán)顧問 | 商法顧問 | 律師動態(tài) | 公益訟訴 | 執(zhí)行顧問 | 經(jīng)典案例 | 法律法規(guī)

國際貿(mào)易

知識產(chǎn)權(quán)

稅收籌劃

公司事務(wù)

土地房產(chǎn)

建筑工程

合同糾紛

債權(quán)債務(wù)


勞動爭議


醫(yī)療糾紛


交通事故


婚姻家庭
法律法規(guī) 法律法規(guī)規(guī)章 | 地方法規(guī)規(guī)章 | 司法解釋 | 國際條約慣例 | 司法判例 | 最新法規(guī)  
司法解釋  
最高院關(guān)于審理無正本提單交貨案件的規(guī)定(中英文)
出處:法律顧問網(wǎng)·涉外m.jeanmcdaniel.com     時間:2014/9/19 21:34:26

最高院關(guān)于審理無正本提單交貨案件的規(guī)定(中英文)

Provisions of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of Law to the Trial of Cases Involving Delivery of Goods without Original Bills of Lading

最高人民法院關(guān)于審理無正本提單交付貨物案件適用法律若干問題的規(guī)定

(Adopted at the 1463th Session of the Trial Committee of the Supreme People's Court on February 16, 2009)

2009216日最高人民法院審判委員會第1463次會議通過)

In order to properly try cases involving delivery of goods without original bills of lading, these Provisions are formulated in accordance with the Maritime Code of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the "Maritime Code"), the Contract Law of the People's Republic of China, the General Principles of the Civil Law of the People's Republic of China and other laws.

為正確審理無正本提單交付貨物案件,根據(jù)《中華人民共和國海商法》、《中華人民共和國合同法》、《中華人民共和國民法通則》等法律,制定本規(guī)定。

Article 1 For the purposes of these Provisions, an original bill of lading shall include straight bill of lading, order bill of lading and open bill of lading.

第一條 本規(guī)定所稱正本提單包括記名提單、指示提單和不記名提單。

Article 2 Where a carrier, in violation of laws, delivers goods without the original bill of lading (B/L), thus injuring the original B/L holder's rights under the B/L, the original B/L holder may request the carrier to bear the civil liability for the resultant loss.

第二條 承運(yùn)人違反法律規(guī)定,無正本提單交付貨物,損害正本提單持有人提單權(quán)利的,正本提單持有人可以要求承運(yùn)人承擔(dān)由此造成損失的民事責(zé)任。

Article 3 Where any loss is caused to the holder of an original B/L due to delivery of goods by a carrier without the original B/L, the holder may request the carrier to bear the liability for breach of contract or tort.

Where the holder requests the carrier to bear the civil liability for delivery of goods without the original B/L, the provisions of the Maritime Code shall apply; in the absence of such provisions, the relevant provisions of other laws shall apply.

第三條 承運(yùn)人因無正本提單交付貨物造成正本提單持有人損失的,正本提單持有人可以要求承運(yùn)人承擔(dān)違約責(zé)任,或者承擔(dān)侵權(quán)責(zé)任。

正本提單持有人要求承運(yùn)人承擔(dān)無正本提單交付貨物民事責(zé)任的,適用海商法規(guī)定;海商法沒有規(guī)定的,適用其他法律規(guī)定。

Article 4 Where a carrier bears any civil liability for delivery of goods without the original B/L, the provisions of Article 56 of the Maritime Code relevant to limited compensation liability shall not apply.

第四條 承運(yùn)人因無正本提單交付貨物承擔(dān)民事責(zé)任的,不適用海商法第五十六條關(guān)于限制賠償責(zé)任的規(guī)定。

Article 5 If a person uses a forged B/L for collecting goods from a carrier, the consignee that holds the original B/L may request the carrier to bear the civil liability for delivery of goods without the original B/L.

第五條 提貨人憑偽造的提單向承運(yùn)人提取了貨物,持有正本提單的收貨人可以要求承運(yùn)人承擔(dān)無正本提單交付貨物的民事責(zé)任。

Article 6 The amount of compensation for the loss caused by a carrier to the holder of an original B/L due to delivery of goods without the original B/L shall be calculated based on the value of the goods plus freight and insurance expenses when the goods are shipped.

第六條 承運(yùn)人因無正本提單交付貨物造成正本提單持有人損失的賠償額,按照貨物裝船時的價值加運(yùn)費(fèi)和保險費(fèi)計算。

Article 7 If a carrier is obligated, according to the provisions of the laws of the place where the port of discharge is located stated in the bill of lading, to deliver the goods arrived at the port of discharge to the local authority in charge of customs or port, the carrier shall not bear the civil liability for delivery of goods without any original bill of lading.

第七條 承運(yùn)人依照提單載明的卸貨港所在地法律規(guī)定,必須將承運(yùn)到港的貨物交付給當(dāng)?shù)睾jP(guān)或者港口當(dāng)局的,不承擔(dān)無正本提單交付貨物的民事責(zé)任。

Article 8 In the case no customs declaration is made for the goods that have arrived at the port of discharge within the time limit specified by laws and the relevant customs collects the goods and sells them legally, or the relevant court renders a decision, in accordance with law, to sell the goods left by the carrier, if the carrier alleges the exemption from liability for delivery of goods, the people's court shall uphold such allegation.

第八條 承運(yùn)到港的貨物超過法律規(guī)定期限無人向海關(guān)申報,被海關(guān)提取并依法變賣處理,或者法院依法裁定拍賣承運(yùn)人留置的貨物,承運(yùn)人主張免除交付貨物責(zé)任的,人民法院應(yīng)予支持。

Article 9 Where a carrier, according to the requirements by the consignor of a straight B/L, suspends the shipment, returns the goods, changes the port of destination or delivers the goods to other consignees, if the consignee who holds the straight B/L requests the carrier to bear the civil liability for delivery of goods without the original bill of lading, the people's court shall not uphold such request.

第九條 承運(yùn)人按照記名提單托運(yùn)人的要求中止運(yùn)輸、返還貨物、變更到達(dá)地或者將貨物交給其他收貨人,持有記名提單的收貨人要求承運(yùn)人承擔(dān)無正本提單交付貨物民事責(zé)任的,人民法院不予支持。

Article 10 Where a carrier issues an original B/L in multiple copies, after the carrier delivers the goods to the person who first submits the original B/L, if other persons who hold the same original B/L request the carrier to bear the civil liability for delivery of goods without the original B/L, the people's court shall not uphold such request.

第十條 承運(yùn)人簽發(fā)一式數(shù)份正本提單,向最先提交正本提單的人交付貨物后,其他持有相同正本提單的人要求承運(yùn)人承擔(dān)無正本提單交付貨物民事責(zé)任的,人民法院不予支持。

Article 11 The holder of an original B/L may request the carrier who delivers goods without the original B/L and the person who collects goods without the original B/L to bear joint and several liability for the compensation.

第十一條 正本提單持有人可以要求無正本提單交付貨物的承運(yùn)人與無正本提單提取貨物的人承擔(dān)連帶賠償責(zé)任。

Article 12 With regard to a consignor who actually delivers the goods to a carrier and holds an order B/L, although the consignor's capacity is not clearly stated in the original B/L, if the consignor, on the ground that the carrier fails to deliver goods with the original B/L, files a petition to request the carrier to assume civil liability for delivery of goods without the original B/L according to a contract of carriage of goods by sea, the people's court shall uphold such petition.

第十二條 向承運(yùn)人實際交付貨物并持有指示提單的托運(yùn)人,雖然在正本提單上沒有載明其托運(yùn)人身份,因承運(yùn)人無正本提單交付貨物,要求承運(yùn)人依據(jù)海上貨物運(yùn)輸合同承擔(dān)無正本提單交付貨物民事責(zé)任的,人民法院應(yīng)予支持。

Article 13 After a carrier fails to deliver goods with an original B/L, if the holder of the original B/L and the person who collects the goods without the original B/L reach an agreement on payment for goods, failure to receive the agreed payment shall not prejudice the exercise of the right of holder to filing a civil action against the carrier for the loss incurred to the holder due to the delivery of goods without the original B/L.

第十三條 在承運(yùn)人未憑正本提單交付貨物后,正本提單持有人與無正本提單提取貨物的人就貨款支付達(dá)成協(xié)議,在協(xié)議款項得不到賠付時,不影響正本提單持有人就其遭受的損失,要求承運(yùn)人承擔(dān)無正本提單交付貨物的民事責(zé)任。

Article 14 In case the holder of an original B/L files an action on the ground that the carrier delivers goods without the original B/L, the provisions of Article 257 of the Maritime Code shall apply, and the time limit for limitation of action shall be one year commencing from the date of delivery of goods by the carrier.

If the holder of an original B/L files an action involving tort on the ground that the carrier and a person who collects the goods without the original B/L jointly commit the act of delivery of goods without the original B/L, with regard to limitation of action, the provisions specified in the preceding paragraph shall apply.

第十四條 正本提單持有人以承運(yùn)人無正本提單交付貨物為由提起的訴訟,適用海商法第二百五十七條的規(guī)定,時效期間為一年,自承運(yùn)人應(yīng)當(dāng)交付貨物之日起計算。

正本提單持有人以承運(yùn)人與無正本提單提取貨物的人共同實施無正本提單交付貨物行為為由提起的侵權(quán)訴訟,訴訟時效適用本條前款規(guī)定。

Article 15 In case the holder of an original B/L files an action on the ground that a carrier delivers goods without the original B/L, with regard to discontinuance of limitation, the provisions of Article 267 of the Maritime Code shall apply.

If the holder of an original B/L files an action involving tort on the ground that the carrier and a person who collects the goods without the original B/L jointly commit act of delivery of goods without the original B/L, with regard to discontinuance of limitation, the provisions specified in the preceding paragraph shall apply.

第十五條 正本提單持有人以承運(yùn)人無正本提單交付貨物為由提起的訴訟,時效中斷適用海商法第二百六十七條的規(guī)定。

正本提單持有人以承運(yùn)人與無正本提單提取貨物的人共同實施無正本提單交付貨物行為為由提起的侵權(quán)訴訟,時效中斷適用本條前款規(guī)定。


(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對刊載內(nèi)容有異議,請聯(lián)系本站站長。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時請務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。)
上一篇:最高院案例:侵犯優(yōu)先購買權(quán)的股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議有效
下一篇:最高院關(guān)于審理無正本提單交貨案件的規(guī)定(中英文)
在線咨詢

姓 名 * 電 話
類 別 郵 箱
內(nèi) 容 *

聯(lián)系我們
電話:13930139603 13651281807
QQ號:373036737
郵箱:373036737@qq.com
 
點擊排行      
· 最高人民法院關(guān)于印發(fā)《第二次全...
· 中英文對照:最高人民法院關(guān)于適用...
· 最高院關(guān)于民刑交叉案件的4個重要...
· 最高人民法院關(guān)于審理勞動爭議案件...
· 最高院關(guān)于審理無正本提單交貨案件...
· 關(guān)于辦理非法集資刑事案件適用法律...
· 最高法司法解釋:商標(biāo)案件管轄和法...
· 最高人民法院最高人民檢察院 公安...
· 最高人民法院關(guān)于對配偶子女從事律...
· 最高人民法院、最高人民檢察院、人...
· 最高人民法院關(guān)于審理環(huán)境民事公益...
· 最高人民法院關(guān)于執(zhí)行案件立案、結(jié)...
· 最高人民法院關(guān)于轉(zhuǎn)發(fā)住房和城鄉(xiāng)建...
· 最高人民法院民四庭負(fù)責(zé)人就《關(guān)于...
· 最高人民法院關(guān)于審理海上貨運(yùn)代理...
· 最高人民法院研究室負(fù)責(zé)人就《最高...
· 關(guān)于印發(fā)《最高人民法院、最高人民...
· 最高人民法院關(guān)于個人獨資企業(yè)清算...
· 最高人民法院印發(fā)《關(guān)于庭審活動錄...
· 最高人民法院 最高人民檢察院關(guān)于...
· 最高人民法院關(guān)于印發(fā)基層人民法院...
· 最高人民法院關(guān)于承認(rèn)和執(zhí)行外國仲...
律師團(tuán)隊     更多>>
法律顧問網(wǎng).涉外

法律顧問網(wǎng).涉外
13930139603
趙麗娜律師

趙麗娜律師
13930139603
趙光律師15605513311--法律顧問網(wǎng).涉外特邀環(huán)資能法律專家、碳交易師

趙光律師15605513311--法律顧問網(wǎng).涉外特邀環(huán)資能法律專家、碳交易師
法律專家:楊學(xué)臣18686843658

法律專家:楊學(xué)臣18686843658
湖南長沙單曉嵐律師

湖南長沙單曉嵐律師
13975888466
醫(yī)學(xué)專家頡彥華博士

醫(yī)學(xué)專家頡彥華博士
精英律師團(tuán)隊






法律網(wǎng)站 政府網(wǎng)站 合作網(wǎng)站 友情鏈接  
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 法律聲明 | 收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
Copyright 2010-2011 m.jeanmcdaniel.com 版權(quán)所有 法律顧問網(wǎng) - 中國第一法律門戶網(wǎng)站 未經(jīng)授權(quán)請勿轉(zhuǎn)載
電話:13930139603 13651281807 QQ:373036737 郵箱:373036737@qq.com
冀ICP備08100415號-2
點擊這里和QQ聊天 法律咨詢
點擊這里和QQ聊天 網(wǎng)站客服
留言咨詢
聯(lián)系我們
律師熱線:
13930139603
13651281807
律師助理:
13932197810