Text
正文
The General Conference of the International Labour Organisation,
Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Third Session on 25 October 1921, and
Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to the compulsory medical examination of children and young persons employed at sea, which is included in the eighth item of the agenda of the Session, and
Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention, adopts the following Convention, which may be cited as the Medical Examination of Young Persons (Sea) Convention, 1921, for ratification by the Members of the International Labour Organisation in accordance with the provisions of the Constitution of the International Labour Organisation:
Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Third Session on 25 October 1921, and
Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to the compulsory medical examination of children and young persons employed at sea, which is included in the eighth item of the agenda of the Session, and
Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention, adopts the following Convention, which may be cited as the Medical Examination of Young Persons (Sea) Convention, 1921, for ratification by the Members of the International Labour Organisation in accordance with the provisions of the Constitution of the International Labour Organisation:
本公約于1922年11月20日生效。我國(guó)于1984年6月11日參加本公約。
國(guó)際勞工組織全體大會(huì),經(jīng)國(guó)際勞工局理事會(huì)的召集于1921年10月25日在日內(nèi)瓦舉行第3屆會(huì)議,經(jīng)議決采納關(guān)于本屆大會(huì)議程第8項(xiàng)所列“在海上工作的兒童及未成年人的強(qiáng)制體格檢查”的若干提議,并經(jīng)決定這些提議應(yīng)采取國(guó)際公約的方式,通過(guò)下列公約,供國(guó)際勞工組織各會(huì)員國(guó)依據(jù)國(guó)際勞工組織章程的規(guī)定加以批準(zhǔn),此公約得稱為《1921年未成年人(海上)的體格檢查公約》。
國(guó)際勞工組織全體大會(huì),經(jīng)國(guó)際勞工局理事會(huì)的召集于1921年10月25日在日內(nèi)瓦舉行第3屆會(huì)議,經(jīng)議決采納關(guān)于本屆大會(huì)議程第8項(xiàng)所列“在海上工作的兒童及未成年人的強(qiáng)制體格檢查”的若干提議,并經(jīng)決定這些提議應(yīng)采取國(guó)際公約的方式,通過(guò)下列公約,供國(guó)際勞工組織各會(huì)員國(guó)依據(jù)國(guó)際勞工組織章程的規(guī)定加以批準(zhǔn),此公約得稱為《1921年未成年人(海上)的體格檢查公約》。
Article 2
The employment of any child or young person under eighteen years of age on any vessel, other than vessels upon which only members of the same family are employed, shall be conditional on the production of a medical certificate attesting fitness for such work, signed by a doctor who shall be approved by the competent authority.
The employment of any child or young person under eighteen years of age on any vessel, other than vessels upon which only members of the same family are employed, shall be conditional on the production of a medical certificate attesting fitness for such work, signed by a doctor who shall be approved by the competent authority.
Article 3
The continued employment at sea of any such child or young person shall be subject to the repetition of such medical examination at intervals of not more than one year, and the production,after each such examination, of a further medical certificate attesting fitness for such work. Should a medical certificate expire in the course of a voyage, it shall remain in force until the end of the said voyage.
The continued employment at sea of any such child or young person shall be subject to the repetition of such medical examination at intervals of not more than one year, and the production,after each such examination, of a further medical certificate attesting fitness for such work. Should a medical certificate expire in the course of a voyage, it shall remain in force until the end of the said voyage.
Article 4
In urgent cases, the competent authority may allow a young person below the age of eighteen years to embark without having undergone the examination provided for in Articles 2 and 3 of this Convention, always provided that such an examination shall be undergone at the first port at which the vessel calls.
In urgent cases, the competent authority may allow a young person below the age of eighteen years to embark without having undergone the examination provided for in Articles 2 and 3 of this Convention, always provided that such an examination shall be undergone at the first port at which the vessel calls.
Article 6
1.This Convention shall come into force at the date on which the ratifications of two Members of the International Labour Organisation have been registered by the Director-General.
2.It shall be binding only upon those Members whose ratifications have been registered with the International Labour Office.
3.Thereafter, the Convention shall come into force for any member at the date on which its ratification has been registered with the International Labour Office.
1.This Convention shall come into force at the date on which the ratifications of two Members of the International Labour Organisation have been registered by the Director-General.
2.It shall be binding only upon those Members whose ratifications have been registered with the International Labour Office.
3.Thereafter, the Convention shall come into force for any member at the date on which its ratification has been registered with the International Labour Office.
Article 7
As soon as the ratifications of two Members of the International Labour Organisation have been registered with the International Labour Office, the Director-General of the International Labour Office shall so notify all the
Members of the International Labour Organisation. He shall likewise notify them of the registration of the ratifications which may be communicated subsequently by other Members of the Organisation.
As soon as the ratifications of two Members of the International Labour Organisation have been registered with the International Labour Office, the Director-General of the International Labour Office shall so notify all the
Members of the International Labour Organisation. He shall likewise notify them of the registration of the ratifications which may be communicated subsequently by other Members of the Organisation.
Article 10
A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the
International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered with the International Labour Office.
A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the
International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered with the International Labour Office.
Article 11
At least once in ten years, the Governing Body of the International Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall consider the desirability of placing on the
agenda of the Conference the question of its revision or modification.
At least once in ten years, the Governing Body of the International Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall consider the desirability of placing on the
agenda of the Conference the question of its revision or modification.