|
國際貿(mào)易 |
|
|
法律英語基礎(chǔ)900句系列4process 傳票 |
作者:石家莊公司金融律師部編輯
出處:法律顧問網(wǎng)·涉外m.jeanmcdaniel.com
時(shí)間:2010/1/25 12:22:00 |
1.Address of service of process shall be included in the Articles of Association. 公司組織大綱>中應(yīng)包括有傳票送達(dá)地址。 2.Alias summons is a subsequent summons issued to replace one that could not be served or otherwise failed. 第二傳票是取代因無法送達(dá)或因其他原因失效的傳票之傳票。 1.Address of service of process shall be included in the Articles of Association. 公司組織大綱>中應(yīng)包括有傳票送達(dá)地址。 2.Alias summons is a subsequent summons issued to replace one that could not be served or otherwise failed. 第二傳票是取代因無法送達(dá)或因其他原因失效的傳票之傳票。 3.Smith was subpoenaed as a witness to appear in the circuit court. 史密斯被傳喚為證人在巡回法院出庭。 4.Summons is a written notification that one is required to appear in court. 傳票是一種要求某人出庭的書面通知。 5.The bailiff was in charge of issuing a summons on the plaintiff. 法庭執(zhí)達(dá)官負(fù)責(zé)向被告簽發(fā)傳票。 6.The court served a summons on him. 法院向他送達(dá)了傳票。 7.The summons was withdrawn. 傳票被撤銷。 8.The witnesses were subpoenaed to attend the trial. 用傳票傳喚證人參加審判。 9.The writ was indorsed with details of the plaintiff's claim. 傳票上詳細(xì)批注了原告的主張。 10.They were accused of demanding payment with threats. 他們被指控用威脅方式提出付款要求。
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對刊載內(nèi)容有異議,請聯(lián)系本站站長。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時(shí)請務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |
上一篇:法律英語基礎(chǔ)900句第5 Judge法官
下一篇:法律英語九百句系列3 Encumbrance財(cái)產(chǎn)負(fù)擔(dān)
|
|
在線咨詢 |
|
聯(lián)系我們 |
電話:13930139603 13651281807
QQ號(hào):373036737
郵箱:373036737@qq.com |
|
|
|
|