廣告管理?xiàng)l例(附英文)
廣告管理?xiàng)l例(附英文) 【分 類】 工商管理 【時(shí) 效 性】 有效 【頒布時(shí)間】 1987年10月26日 【實(shí)施時(shí)間】 1987年12月01日 【發(fā)布部門】 國(guó)務(wù)院
第一條 為了加強(qiáng)廣告管理,推動(dòng)廣告事業(yè)的發(fā)展,有效地利用廣告媒介為社會(huì)主義建設(shè)服務(wù),制定本條例。
第二條 相關(guān)法規(guī):4篇4處 相關(guān)判例:1篇1處 凡通過(guò)報(bào)刊、廣播、電視、電影、路牌、櫥窗、印刷品、霓虹燈等媒介或者形式,在中華人民共和國(guó)境內(nèi)刊播、設(shè)置、張貼廣告,均屬本條例管理范圍。
第三條 相關(guān)法規(guī):3篇3處 相關(guān)地方法規(guī):1篇1處 相關(guān)判例:3篇4處 廣告內(nèi)容必須真實(shí)、健康、清晰、明白,不得以任何形式欺騙用戶和消費(fèi)者。
第四條 相關(guān)法規(guī):4篇4處 相關(guān)判例:2篇3處 在廣告經(jīng)營(yíng)活動(dòng)中,禁止壟斷和不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)行為。
第五條 相關(guān)地方法規(guī):1篇1處 相關(guān)判例:1篇1處 廣告的管理機(jī)關(guān)是國(guó)家工商行政管理機(jī)關(guān)和地方各級(jí)工商行政管理機(jī)關(guān)。
第六條 相關(guān)法規(guī):11篇15處 相關(guān)地方法規(guī):4篇4處 相關(guān)判例:1篇2處 經(jīng)營(yíng)廣告業(yè)務(wù)的單位和個(gè)體工商戶(以下簡(jiǎn)稱廣告經(jīng)營(yíng)者),應(yīng)當(dāng)按照本條例和有關(guān)法規(guī)的規(guī)定,向工商行政管理機(jī)關(guān)申請(qǐng),分別情況辦理審批登記手續(xù):
(一)專營(yíng)廣告業(yè)務(wù)的企業(yè),發(fā)給《企業(yè)法人營(yíng)業(yè)執(zhí)照》;
。ǘ┘鏍I(yíng)廣告業(yè)務(wù)的事業(yè)單位,發(fā)給《廣告經(jīng)營(yíng)許可證》;
(三)具備經(jīng)營(yíng)廣告業(yè)務(wù)能力的個(gè)體工商戶,發(fā)給《營(yíng)業(yè)執(zhí)照》;
。ㄋ模┘鏍I(yíng)廣告業(yè)務(wù)的企業(yè),應(yīng)當(dāng)辦理經(jīng)營(yíng)范圍變更登記。
第七條 相關(guān)法規(guī):4篇7處 相關(guān)地方法規(guī):1篇1處 廣告客戶申請(qǐng)刊播、設(shè)置、張貼的廣告,其內(nèi)容應(yīng)當(dāng)在廣告客戶的經(jīng)營(yíng)范圍或者國(guó)家許可的范圍內(nèi)。
第八條 相關(guān)法規(guī):4篇10處 相關(guān)地方法規(guī):1篇1處 相關(guān)判例:1篇2處 廣告有下列內(nèi)容之一的,不得刊播、設(shè)置、張貼:
。ㄒ唬┻`反我國(guó)法律、法規(guī)的;
(二)損害我國(guó)民族尊嚴(yán)的;
。ㄈ┯兄袊(guó)國(guó)旗、國(guó)徽、國(guó)歌標(biāo)志、國(guó)歌音響的;
(四)有反動(dòng)、淫穢、迷信、荒誕內(nèi)容的;
(五)弄虛作假的;
。┵H低同類產(chǎn)品的。
第九條 相關(guān)法規(guī):4篇4處 新聞單位刊播廣告,應(yīng)當(dāng)有明確的標(biāo)志。新聞單位不得以新聞報(bào)道形式刊播廣告,收取費(fèi)用;新聞?dòng)浾卟坏媒璨稍L名義招攬廣告。
第十條 相關(guān)法規(guī):4篇4處 相關(guān)地方法規(guī):1篇1處 禁止利用廣播、電視、報(bào)刊為卷煙做廣告。
獲得國(guó)家級(jí)、部級(jí)、省級(jí)各類獎(jiǎng)的優(yōu)質(zhì)名酒,經(jīng)工商行政管理機(jī)關(guān)批準(zhǔn),可以做廣告。
第十一條 相關(guān)法規(guī):3篇17處 相關(guān)地方法規(guī):4篇4處 申請(qǐng)刊播、設(shè)置、張貼下列廣告,應(yīng)當(dāng)提交有關(guān)證明:
。ㄒ唬(biāo)明質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)的商品廣告,應(yīng)當(dāng)提交省轄市以上標(biāo)準(zhǔn)化管理部門或者經(jīng)計(jì)量認(rèn)證合格的質(zhì)量檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)的證明;
。ǘ(biāo)明獲獎(jiǎng)的商品廣告,應(yīng)當(dāng)提交本屆、本年度或者數(shù)屆、數(shù)年度連續(xù)獲獎(jiǎng)的證書,并在廣告中注明獲獎(jiǎng)級(jí)別和頒獎(jiǎng)部門;
。ㄈ(biāo)明優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品稱號(hào)的商品廣告,應(yīng)當(dāng)提交政府頒發(fā)的優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品證書,并在廣告中標(biāo)明授予優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品稱號(hào)的時(shí)間和部門;
(四)標(biāo)明專利權(quán)的商品廣告,應(yīng)當(dāng)提交專利證書;
。ㄎ澹(biāo)明注冊(cè)商標(biāo)的商品廣告,應(yīng)當(dāng)提交商標(biāo)注冊(cè)證;
。⿲(shí)施生產(chǎn)許可證的產(chǎn)品廣告,應(yīng)當(dāng)提交生產(chǎn)許可證;
。ㄆ撸┪幕、教育、衛(wèi)生廣告,應(yīng)當(dāng)提交上級(jí)行政主管部門的證明;
(八)其他各類廣告,需要提交證明的,應(yīng)當(dāng)提交政府有關(guān)部門或者其授權(quán)單位的證明。
第十二條 相關(guān)法規(guī):3篇6處 相關(guān)判例:1篇1處 廣告經(jīng)營(yíng)者承辦或者代理廣告業(yè)務(wù),應(yīng)當(dāng)查驗(yàn)證明,審查廣告內(nèi)容。對(duì)違反本條例規(guī)定的廣告,不得刊播、設(shè)置、張貼。
第十三條 相關(guān)法規(guī):3篇3處 相關(guān)判例:1篇1處 戶外廣告的設(shè)置、張貼,由當(dāng)?shù)厝嗣裾M織工商行政管理、城建、環(huán)保、公安等有關(guān)部門制訂規(guī)劃,工商行政管理機(jī)關(guān)負(fù)責(zé)監(jiān)督實(shí)施。
在政府機(jī)關(guān)和文物保護(hù)單位周圍的建筑控制地帶以及當(dāng)?shù)厝嗣裾乖O(shè)置、張貼廣告的區(qū)域,不得設(shè)置、張貼廣告。
第十四條 相關(guān)法規(guī):3篇3處 廣告收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),由廣告經(jīng)營(yíng)者制訂,報(bào)當(dāng)?shù)毓ど绦姓芾頇C(jī)關(guān)和物價(jià)管理機(jī)關(guān)備案。
第十五條 相關(guān)法規(guī):4篇6處 廣告業(yè)務(wù)代理費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),由國(guó)家工商行政管理機(jī)關(guān)會(huì)同國(guó)家物價(jià)管理機(jī)關(guān)制定。
戶外廣告場(chǎng)地費(fèi)、建筑物占用費(fèi)的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),由當(dāng)?shù)毓ど绦姓芾頇C(jī)關(guān)會(huì)同物價(jià)、城建部門協(xié)商制訂,報(bào)當(dāng)?shù)厝嗣裾鷾?zhǔn)。
第十六條 廣告經(jīng)營(yíng)者必須按照國(guó)家規(guī)定設(shè)置廣告會(huì)計(jì)帳簿,依法納稅,并接受財(cái)政、審計(jì)、工商行政管理部門的監(jiān)督檢查。
第十七條 廣告經(jīng)營(yíng)者承辦或者代理廣告業(yè)務(wù),應(yīng)當(dāng)與客戶或者被代理人簽訂書面合同,明確各方的責(zé)任。
第十八條 相關(guān)地方法規(guī):2篇2處 廣告客戶或者廣告經(jīng)營(yíng)者違反本條例規(guī)定,由工商行政管理機(jī)關(guān)根據(jù)其情節(jié)輕重,分別給予下列處罰:
。ㄒ唬┩V拱l(fā)布廣告;
。ǘ┴(zé)令公開更正;
。ㄈ┩▓(bào)批評(píng);
。ㄋ模](méi)收非法所得;
。ㄎ澹┝P款;
(六)停業(yè)整頓;
(七)吊銷營(yíng)業(yè)執(zhí)照或者廣告經(jīng)營(yíng)許可證。
違反本條例規(guī)定,情節(jié)嚴(yán)重,構(gòu)成犯罪的,由司法機(jī)關(guān)依法追究刑事責(zé)任。
第十九條 相關(guān)法規(guī):1篇1處 相關(guān)地方法規(guī):1篇1處 廣告客戶和廣告經(jīng)營(yíng)者對(duì)工商行政管理機(jī)關(guān)處罰決定不服的,可以在收到處罰通知之日起十五日內(nèi),向上一級(jí)工商行政管理機(jī)關(guān)申請(qǐng)復(fù)議。對(duì)復(fù)議決定仍不服的,可以在收到復(fù)議決定之日起三十日內(nèi),向人民法院起訴。
第二十條 相關(guān)判例:2篇3處 廣告客戶和廣告經(jīng)營(yíng)者違反本條例規(guī)定,使用戶和消費(fèi)者蒙受損失,或者有其他侵權(quán)行為的,應(yīng)當(dāng)承擔(dān)賠償責(zé)任。
損害賠償,受害人可以請(qǐng)求縣以上工商行政管理機(jī)關(guān)處理。當(dāng)事人對(duì)工商行政管理機(jī)關(guān)處理不服的,可以向人民法院起訴。受害人也可以直接向人民法院起訴。
第二十一條 相關(guān)法規(guī):3篇3處 相關(guān)判例:1篇1處 本條例由國(guó)家工商行政管理局負(fù)責(zé)解釋;施行細(xì)則由國(guó)家工商行政管理局制定。
第二十二條 本條例自1987年12月1日起施行。1982年2月6日國(guó)務(wù)院發(fā)布的《廣告管理暫行條例》同時(shí)廢止。(附英文)
REGULATIONS ON CONTROL OF ADVERTISEMENTS
Important Notice: (注意事項(xiàng))
英文本源自中華人民共和國(guó)務(wù)院法制局編譯, 中國(guó)法制出版社出版的《中華人民共和國(guó)涉外法規(guī)匯編》(1991年7月版).
當(dāng)發(fā)生歧意時(shí), 應(yīng)以法律法規(guī)頒布單位發(fā)布的中文原文為準(zhǔn).
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
Whole Document (法規(guī)全文)
REGULATIONS ON CONTROL OF ADVERTISEMENTS
(Promulgated by the State Council on October 26, 1987)
Article 1
These Regulations are formulated for the purpose of strengthening the
administration of advertisement, promoting the development of
advertisement undertakings and utilizing advertisement as an effective
medium to serve socialist construction.
Article 2
These Regulations shall apply to any advertisements published, broadcast,
installed or posted in the People's Republic of China through such media
or in such forms as the press, broadcasting, television, films, street
nameplates, shop windows, printed matters, neon lights, etc.
Article 3
The content of an advertisement must be true to facts, sound, clear and
easy to understand and must not cheat users and consumers in any way.
Article 4
Monopoly and unfair competition shall be prohibited in advertising
operations.
Article 5
The administrative organs controlling advertisements shall be the State
Administration for Industry and Commerce and local administrative
departments for industry and commerce at various levels.
Article 6
Units and self-employed industrialists or businessmen wishing to engage in
advertising businesses (hereinafter referred to as advertising operators)
shall submit applications to administrative departments for industry and
commerce in accordance with these Regulations and the provisions of other
relevant laws and regulations and go through, according to different
circumstances, such formalities as examination, approval or registration:
(1) for enterprises specializing in advertising business, Business
Licences for Enterprises as Legal Persons shall be issued;
(2) for institutions concurrently engaged in advertising business,
Licences for Advertising Operation shall be issued;
(3) for self-employed industrialists or businessmen capable of running
advertising businesses, Business Licences shall be issued;
(4) for enterprises concurrently engaged in advertising business,
applications shall be filed with the relevant departments for change of
business scope registration.
Article 7
The content of an advertisement to be published, broadcast, installed or
posted shall be kept within the advertiser's business scope or the scope
permitted by the State.
Article 8
An advertisement that contains any of the following contents may not be
published, broadcast, installed or posted:
(1) that violates the laws and regulations of the State;
(2) that impairs the national dignity of the State;
(3) that involves designs of the national flag, national emblem or
national anthem or the music of the national anthem of the People's
Republic of China;
(4) that is reactionary, obscene, superstitious or absurd;
(5) that is fraudulent;
(6) that depreciates products of the same kind.
Article 9
News media shall provide clear indications for the advertisement they
publish or broadcast. News media may not publish or broadcast
advertisements in the form of news reports nor collect fees for these
reports. Journalists may not solicit advertisements in the name of news
coverage.
Article 10
It shall be forbidden to advertise cigarettes through broadcast,
television, newspapers or periodicals.
After approval by administrative departments for industry and commerce, it
may be allowed to advertise famous wines and liquors of good quality which
have won prizes at the national, ministerial or provincial level.
Article 11
Due certificates shall be presented in applying for publishing,
broadcasting, installing or posting advertisements in the following cases:
(1) for the commodity advertisements concerning standards of quality,
certificates issued by administrative departments in charge of
standardization or by quality inspection agencies, authenticated to be
qualified by metrological verification, above the provincial municipality
level shall be presented;
(2) for the advertisements which indicate commodities as prize-winners,
certificates of award for the current session or year or for successive
sessions or years shall be presented and classes of prizes and prize-
awarding departments shall also be clearly indicated in the
advertisements;
(3) for the advertisements which indicate titles of high-quality
commodities, certificates of high-quality products issued by the relevant
departments shall be presented and clear indications shall also be made in
the advertisements as to when and by which departments the titles were
conferred on;
(4) for the advertisements which indicate patent rights of commodities,
patent licences shall be presented;
(5) for the advertisements which indicate registered trademarks of
commodities, certificates of trademark registration shall be presented;
(6) for the advertisements of the products which require production
permits, production permits shall be presented;
(7) for the advertisements concerning culture, education and public
health, certificates issued by the higher competent authorities shall be
presented;
(8) for the other advertisements which require due certification, papers
issued by relevant government departments or agencies authorized by them
shall be presented.
Article 12
Advertising operators shall check papers or certificates and examine the
contents of advertisements while undertaking advertising business or
acting as advertising agents. They may not publish, broadcast, install or
post any advertisements which violate the provisions of these Regulations.
Article 13
For the installation and posting of outdoor advertisements, local people's
governments shall organize the administrative departments respectively in
charge of industry and commerce, urban construction, environmental
protection and public security in jointly drawing up the plans, which
shall be implemented under the supervision of the administrative
departments for industry and commerce.
Advertisements may not be installed or posted in controlled areas near
government organs or cultural relics under special protection, nor in
areas where installation and posting of advertisements are prohibited by
local people's governments.
Article 14
Rates of charges for advertisements shall be fixed by advertising
operators and reported to local administrative departments for industry
and commerce and to those in charge of price control for the record.
Article 15
Rates of fees to be charged for acting as agents in advertising business
shall be fixed by state administrative departments for industry and
commerce and those in charge of price control.
Rates fees to be charged for the use of places and buildings for outdoor
advertisements shall be fixed through consultations by local
administrative departments for industry and commerce with those in charge
of price control and urban construction and reported to local people's
governments for approval.
Article 16
Advertising operators must, according to the relevant prescriptions of the
State, set up bookkeeping records, pay taxes according to law and subject
themselves to the control and inspection by the administrative departments
respectively in charge of finance, auditing and industry and commerce.
Article 17
In undertaking or acting as agents in advertising business, advertising
operators shall sign with advertisers or those who have entrusted them
with the business written contracts that shall stipulate explicitly each
party's responsibilities.
Article 18
Advertisers or advertising operators who have violated the provisions of
these Regulations shall be given the following penalties by administrative
departments for industry and commerce according to the seriousness of the
cases:
(1) stopping advertising;
(2) making public corrections as ordered;
(3) circulating a notice of criticism;
(4) confiscation of the illegal gains;
(5) fines;
(6) suspending business for consolidation;
(7) revocation of the business licences or the licences for advertising
operation. If the violations of the provisions of these Regulations are so
serious as to constitute crimes, criminal responsibilities shall be
investigated by judicial organs according to law.
Article 19
If advertisers or advertising operators disagree with the penalties
decided upon by administrative departments for industry and commerce, they
may apply for a reconsideration to the next higher administrative
departments for industry and commerce within 15 days after receiving
penalty notices. If they still disagree with the decisions made after
reconsideration, they may bring a suit in a people's court within 30 days
after receiving the reconsideration decisions.
Article 20
Advertisers or advertising operators who, in violation of the provisions
of these Regulations, have caused losses on the part of their users and
consumers or committed other acts of infringement shall bear the
responsibility for compensation. With respect to claims for damages, the
claimant may request the administrative departments for industry and
commerce above the county level for handling. If the parties concerned
disagree with the decisions made by administrative departments for
industry and commerce, they may bring a suit in a people's court. The
claimant may also directly bring a suit in a people's court.
Article 21
These Regulations shall be interpreted by the State Administration for
Industry and Commerce. The rules for implementation shall be formulated by
the State Administration for Industry and Commerce.
Article 22
These Regulations shall go into effect as of December 1, 1987. The Interim
Regulations on Control of Advertisement promulgated by the State Council
on February 6, 1982 shall be abrogated as of the same date.
(聲明:本站所使用圖片及文章如無(wú)注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來(lái),本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對(duì)刊載內(nèi)容有異議,請(qǐng)聯(lián)系本站站長(zhǎng)。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |