國學(xué)大師錢穆是錢偉長的四叔,學(xué)歷為中學(xué)肄業(yè),卻做過名校名教授,且是遐邇聞名、著作等身的大學(xué)者。囿于成長經(jīng)歷,他在青少年時代沒有系統(tǒng)地學(xué)過外語。后來由于學(xué)術(shù)研究和學(xué)術(shù)交流的需要,采用了獨特的自學(xué)方法——名著閱讀法,學(xué)會了英語。
1939年,44歲的錢穆接受顧頡剛之聘,同意到齊魯大學(xué)上任,并獲準先休假一年,回鄉(xiāng)侍奉老母。他攜眷遷居蘇州耦園,易名梁隱,過起半隱居的讀書治學(xué)生活,每天自學(xué)英語半日。他先找來注釋版的《格列佛游記》(即《大人國與小人國》),化了一周時間讀完;接著讀一本英漢對照的英文小說,讀了一半,不大耐煩,轉(zhuǎn)而找到一本符合自己專業(yè)興趣的、廣為流行的英文原著《世界史》,細細讀來。他說:“始苦其難,每一行必遇生字,逐一須翻字典,苦不堪言。如是者有日,乃竟不翻字典即可知其大義。即忽略生字不問,遇歷史上特有名字,初不解其義,但續(xù)續(xù)屢見,亦復(fù)心知其意,乃大喜悅。不識之字漸成熟識,口雖不能言,心中已領(lǐng)略,所謂心知其意者,余在此始悟。……余讀此西洋通史原文僅到三分之一,竟感大愉快。竟在一年內(nèi),此書通讀無遺。此乃余中年以后讀書一新境界。使余如獲少年時代,亦當(dāng)年一大快事也!
通過這段生動描述,我們可見錢穆中年學(xué)英語下了何等苦力!又獲得多大快感!而其方法,是無師自通地“啃”自己喜歡的英文原著,做到泛讀與精讀相結(jié)合,循序漸進,漸入佳境。通過掌握英語,他打開自己治學(xué)的新境界,對此后游學(xué)美國,亦大有裨益。
錢穆老先生的英語學(xué)習(xí)法適用于不諳英語的中年學(xué)者,對青年人來說,學(xué)英語時早早接觸原著,也是一個要領(lǐng),前兩天介紹季羨林老先生外語學(xué)習(xí)觀時已經(jīng)談到,不再贅述。
本文參考書:
1. 錢穆,八十憶雙親·師友雜憶,生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1998,
2. 陳勇,錢穆傳,人民出版社,2001
·鏈接·錢穆生平
錢穆(1895-1990),字賓四,江蘇無錫人,著名歷史學(xué)家。1912年始為鄉(xiāng)村小學(xué)教師,后歷中學(xué)而大學(xué),先后在燕京大學(xué)、北京大學(xué)、清華大學(xué)、西南聯(lián)合大學(xué)等數(shù)校任教。1949年只身赴香港,創(chuàng)辦新亞書院,1967年起定居臺灣,1990年卒于臺北。
錢穆學(xué)識廣博,著作等身。按現(xiàn)代學(xué)科門類劃分,他的治學(xué)范圍廣及史學(xué)與史學(xué)史、哲學(xué)及思想史、文化學(xué)及文化史、政治學(xué)與制度史、文學(xué)、教育學(xué)、歷史地理學(xué)等,在人文科學(xué)中堪稱百科全書式的學(xué)者。所以,有人把他稱為“我國最后一位國學(xué)大師”。