三十一、票據(jù) Instrument
1.A bona fide holder for value takes free
from any defect inthe title of his predecessors.
2. A check cannot be accepted.
3.An endorsement by the deawee is null and void.
4.An instrument is a document of title to money.
5.Every instrument constitutes an independent contract embodying a payment obligation.
6.The bill of exchange was in its inception confine largely to the financing of foreign trade.
7.The check is payable to bearer.
8.The promissory note is a document in which A promises to pay a sum of money to B.
9.They would almost certainly be held by the court to be negotiable instruments,albeit outside the scope of the Bills of Exchange Act.
10.This autonomy of the payment obligation
is essential to the marketability of instrument.
票據(jù)
有價(jià)證券善持有人有受前手所有權(quán)缺陷的影響。
支票不得承兌。
付款人背書無效。
票據(jù)是代表金錢支付權(quán)利的文據(jù)。
每張票據(jù)都構(gòu)成一份獨(dú)立的體現(xiàn)支付義務(wù)的合同。
匯票最初主要限于在外貿(mào)金融活動(dòng)中使用。
向持票人付款的支票。
本票是規(guī)定甲方向乙方支付一筆款額的一種文據(jù)。
盡管不在《匯票法》規(guī)定之內(nèi),但法院幾乎肯定將它們裁定為是流通票據(jù)。
支付義務(wù)的自動(dòng)履行對票據(jù)的可流通性非常重要。
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對刊載內(nèi)容有異議,請聯(lián)系本站站長。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時(shí)請務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |