學(xué)習(xí)法律英語(yǔ),不能僅以會(huì)讀、會(huì)寫(xiě)幾個(gè)詞匯就覺(jué)得萬(wàn)事大吉,要清楚自己的目標(biāo)、學(xué)習(xí)的層次,循序漸進(jìn),漸次登堂入室。根據(jù)不同的層次,大致可分一下幾個(gè)類(lèi)型:
1.入門(mén)搭框型:了解法律英語(yǔ)的基本詞匯、語(yǔ)用同時(shí)西方法律、司法基本體系構(gòu)架,即Mr. 何家弘的“一石二鳥(niǎo)”。可以學(xué)習(xí)下何家弘的《法律英語(yǔ)》(法律出版社,2003第二版,好像已有配套翻譯)。這種書(shū)要精讀。試著自己動(dòng)手翻譯一遍,事半功倍;A(chǔ)好同學(xué)可以接著讀一點(diǎn),英國(guó)人或美國(guó)人專(zhuān)門(mén)給外國(guó)人學(xué)法律英語(yǔ)的書(shū),如《English Law and Language》(Cassell 出版)。
2.專(zhuān)業(yè)型拓展型:拓展下自己的專(zhuān)業(yè)或者自己喜歡的領(lǐng)域。建議通讀一本相關(guān)領(lǐng)域的簡(jiǎn)明教材,例如blackstone,nutshell系列的都不錯(cuò)的。另外,以熟悉的領(lǐng)域?yàn)楹诵,是提高英語(yǔ)的水平的有效捷徑。
3.比較參考型:即研究某個(gè)課題外國(guó)是否有相同的法律規(guī)定、案例規(guī)則等。
學(xué)會(huì)泛讀,把握主旨。以精讀課的方式來(lái)讀,反而會(huì)讓自己陷入生詞、查詞旋渦。
類(lèi)似方面的,可以讀一些案例。例如:https://www.lexisnexis.com數(shù)據(jù)庫(kù)大學(xué)校園網(wǎng)通常能已經(jīng)由學(xué)校付費(fèi),學(xué)生可以免費(fèi)使用。
。ǜ剑骸禠exisNexis.com數(shù)據(jù)庫(kù)》是面向法律專(zhuān)業(yè)人員設(shè)計(jì)的,擁有11400多個(gè)數(shù)據(jù)資料庫(kù)以及31500 多項(xiàng)資料來(lái)源,特別是在法律事務(wù)方面,是收錄最全的法律資源庫(kù)之一。包含了LexisNexis中全部法律內(nèi)容,也包含了商業(yè)、金融、政治、時(shí)事等方面的內(nèi)容,主要是全球范圍內(nèi)(如英國(guó)、加拿大、澳大利亞、新加坡、馬來(lái)西亞、中國(guó)內(nèi)地、香港等)法律案例、法律法規(guī)條文、國(guó)家法、國(guó)際條約和協(xié)議、知識(shí)產(chǎn)權(quán)等,使用的對(duì)象為律師、大學(xué)法學(xué)院、法律咨詢(xún)公司、司法官員等。)
4.日常應(yīng)用型:即與法律有關(guān)的日常業(yè)務(wù)中,處理涉外信函。注意學(xué)習(xí)一些商務(wù)信函的知識(shí)和相關(guān)領(lǐng)域的常用詞匯、句型、格式。推薦《國(guó)際商務(wù)寫(xiě)作教程》(王素清,對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)出版社)。日常應(yīng)用的專(zhuān)業(yè)詞匯、句型跟法律英語(yǔ)教材、案例書(shū)籍、法條等的具有很大差別,這是新手一定要注意的。多閱讀些此前的卷宗,虛心學(xué)習(xí),不怕修改,三幾個(gè)月就能順手了。
5.專(zhuān)業(yè)應(yīng)用型:即出具外語(yǔ)法律文書(shū)、法律建議,如合同等。最保險(xiǎn)的還是找一些類(lèi)似的格式文書(shū)照搬過(guò)來(lái),格式文書(shū)在網(wǎng)上能夠搜索的到,或者參考此前業(yè)務(wù)成文。
6.翻譯通才型:即從事涉及法律內(nèi)容的材料翻譯。多讀、多練、功夫在詩(shī)外。
中英文方面的法律書(shū)都通讀些,一些基本的簡(jiǎn)明教程即可。另外,還應(yīng)當(dāng)以法律為中心,多關(guān)注關(guān)聯(lián)的知識(shí)、學(xué)法律的人,大多學(xué)過(guò)英語(yǔ)。但精通法律英語(yǔ)的人卻很少。其主要原因,在于方法不當(dāng)。過(guò)分重視字詞、語(yǔ)法、句型等";微觀" ;的語(yǔ)言現(xiàn)象,而忽略了對(duì)法律的整體理解和宏觀把握,用學(xué)習(xí)語(yǔ)言的方法學(xué)習(xí)法律,是傳統(tǒng)學(xué)習(xí)法之大弊。
法律是一個(gè)有機(jī)的理論體系,有著內(nèi)在的邏輯聯(lián)系,而語(yǔ)言只是表述法律的工具。法律的原則有限,但表述的方法無(wú)窮。因此,如何表達(dá)并不重要,重要的是法律的實(shí)質(zhì)。所以,宏觀學(xué)習(xí)法,就是要求學(xué)習(xí)者,把各種微觀的語(yǔ)言現(xiàn)象,放在宏觀的法律語(yǔ)境中,去學(xué)習(xí)。這樣,法律理解了,英語(yǔ)隨之精通,可謂事半功倍、一舉兩得。如果堅(jiān)持記單詞、背短語(yǔ)這樣的微觀學(xué)習(xí)法,不知法律的內(nèi)涵,不解法律的運(yùn)用,一旦環(huán)境一變,表述不同,便又成陌路,必須從頭學(xué)起。費(fèi)時(shí)甚巨,收效甚微。
總之,文以載道,關(guān)鍵在道,不在文。因此,可以得意忘言,但不能因言而廢意。佛家講“借幻修真”。英語(yǔ)是幻,變化無(wú)常;法律是真,起止有定。借英語(yǔ)之幻,趨法律之真,這就是宏觀學(xué)習(xí)法的大總持法門(mén)。