英:
Following are examples of how to use some terms associated with importing/exporting:
► You can use a credit card or pay C.O.D.
► Company policy is to keep all items in stock, so we have a huge warehouse.
► I want an inventory of all items in the warehouse.
► We’re working around the clock to clear up our backlog.
► Every item being shipped must be accompanied by
a waybill. No exceptions will be tolerated.
► If we miss our shipping date by more than a week,
we’ll give you a 10% discount.
► Please give me a price quote FOB to my city.
► For large volumes, we can give you 15% off the list price.
► The amount shown on the invoice is due within 30 days.
► The bill of lading shows that the shipment will be delivered next week.
► When the bank receives the shipping documents,
they’ll pay you according to the irrevocable letter of credit.
中:
以下是一些如何使用與進口和出口有關(guān)詞匯的例子。
► 你可以使用信用卡或貨到付款。
► 公司規(guī)定所有商品備有現(xiàn)貨,所以我們有一個大型倉庫。
► 我想要一張倉庫所有貨品的清單。
► 我們?nèi)找岳^夜地工作為了清查積壓未付訂貨。
► 每一樣運送的物品都要有運貨單,不允許有例外。
► 如果我們延遲發(fā)貨一個星期以上,我們會給您10%的折扣。
► 請給我一個到我們城市的離岸報價。
► 大宗訂貨,我們可以按報價單價格給您15%折扣。
► 發(fā)票上顯示的金額要在30天內(nèi)支付。
► 提單上顯示貨物下周運到。
► 當(dāng)銀行收到貨運單據(jù)后,他們會按照不可撤銷信用證付款。
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對刊載內(nèi)容有異議,請聯(lián)系本站站長。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時請務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |