還在念高中的我?guī)е鴥H限高中英文的水平踏上了南下留洋的遠征。到了這里我就傻了眼,聽不懂,說不了,看不明白,寫不出來,干著急沒有一點辦法。英文老師對著哇啦哇啦說個沒完,我只能默默地數(shù)數(shù)能聽出哪幾個我學過的單詞…那段時光漫長難熬,比節(jié)食減肥痛苦得多,因為我?guī)缀跏裁炊甲霾涣。沒有了國內(nèi)英語老師那套死記硬背的辭令——“動詞不定式”“非限定性從句”...等等的,像丟了拐杖,寸步難行,也沒有時間給你像做算術(shù)題那樣以套公式似的去解讀人家說的話?傊瑖鴥(nèi)這幾年下來學的英語只剩下一些背過的只字片語,讓我支離破碎地理解著周圍發(fā)生的事情。
過去學習英語,我總專注于“語法、詞匯歸納和總結(jié)”, 大都停留在技術(shù)層面;而“術(shù)”卻無法匯總、歸納成“道”。為了盡快渡過這尷尬的境地,我開始下意識大量地去聽、讀。我這樣分析,在國內(nèi)的時候,不要說英文,我們每個人的漢語水平都參差不齊,新聞記者、出版社編輯的中文水平、主持人、評論員的口語表達能力一定比普通人高,如果我們多聽、多看他們的表述,通過模仿、練習,在一段時間內(nèi)就會一個飛躍性的提高。我試想把這個方式同樣實踐在英文學習上,應該也會有實質(zhì)性的收獲。
于是,我開始每天聽廣播,無時不刻地聽,走路、坐車、做家務、甚至上廁所的時候都在聽。 與此同時,我見到什么就讀什么。不管是聽還是讀,我很少查字典,結(jié)合周邊事物或上下文猜測它的意思,我想這樣最能了解每個詞、說法的原始意思,和我們學母語的順序一樣,記住的是那個相應的事物或含義,而不是一些字母的搭配。
后來老師推薦給我一些書,主要是時下最in的暢銷書,以直白甚至口語化的語句書寫的現(xiàn)代故事。我早就知道,多讀原版書,其實這是一個所有學英語的人都懂的道理,絕對的真理, 但卻是很難堅持實踐下去的。因為原版書的詞匯量、敘述方式、思維架構(gòu)、和內(nèi)涵遠不是普通英語教科書上淺顯易懂或者略有深度的文章可相提并論的?梢哉f,是兩種不同的數(shù)量級較量,完全不同的世界。這就是為什么我很想踏實下來讀原版書,但總會打開第一頁,看了第一行,皺了下眉,看完第一段,搖了搖頭,隨后,書歸原位。有時候,越是帶著期盼的心態(tài)去讀英文的原版書,讀起來的時候就越是履步維艱,給下次閱讀帶來阻力。但是,堅決不要讀雙語文學作品,這樣就完全違背了這種學習方式的意義。之后,我找到了一個很好的竅門,選擇拍成電視或電影的小說,看過同名的這些原聲影視劇作品后,再去閱讀它的原著;趯∏槭煜,可以通過想象和記憶理解文字,這樣記憶下來的便又是原始的英文意思了。
很多朋友回國后都抱怨自己的英文水平驟降,因為沒有了“環(huán)境”。有很多英語水平極致的專業(yè)人士從沒走出過過門。所以說,環(huán)境是自己創(chuàng)造的,F(xiàn)在,讀英文原版書應經(jīng)成為了我的習慣,一種生活方式,也是讓我的英文一直保鮮的法寶;貒笪液荏@喜地發(fā)現(xiàn),幾年前在國內(nèi)買進口書還是有難度的,書的選擇不多,但是現(xiàn)在有些在線進口書店已經(jīng)可以達到幾乎和國外同步上架了。
一點心得,希望能和大家交流分享,為一些同樣在路上的朋友點一盞燈。
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對刊載內(nèi)容有異議,請聯(lián)系本站站長。本站文章標有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時請務必注明出處和作者,否則將追究其法律責任。) |