|
商務(wù)英語及學(xué)習(xí) |
|
|
自由閱讀英文原著的誘惑 |
出處:法律顧問網(wǎng)·涉外m.jeanmcdaniel.com
時間:2012/7/2 16:53:32 |
我在很多年前就想獲得這種能力了。 2 q. B. @" c& C初中二年級時,老師給我一本英文原著《Coral Island》(《珊瑚島》),讓我回去試試看。那是外國的少兒讀物,是關(guān)于幾個孩子的歷險故事,對一個初中生來說是足夠簡單的。然而,就在開始讀第一頁的時候,問題出現(xiàn)了:生詞很多。就像電影《拯救大兵瑞恩》中伏在登陸艇里美國大兵,艙板一打開,迎面就是德軍的一梭子彈,人人當(dāng)場“中彈身亡”。大量生詞噴射而出,看慣課文的我根本沒法適應(yīng)。我雖然“身中數(shù)彈”,仍拼命往前沖殺。我馬上掏出手槍——不,是《英漢小詞典》開始一個接一個查詞。當(dāng)時竟然懷念起課文的好處來,因為課文里的生詞都在附錄的生詞表列出了,記住之后才讀課文,哪有查詞典的麻煩?" b9 I3 [' A3 E! }$ { 當(dāng)時沒有意識到:讀課文是“演習(xí)”,看原著是“實戰(zhàn)”,不可同日而語。很自然,生詞我是見一個,查一個。查詞典是苦差事:按照字母順序在數(shù)百頁里找出某一頁,然后又要在一頁十幾個并列的詞條里挑出那個在原著出現(xiàn)的詞。詞典里中英夾雜,密密麻麻,不消一會我已兩眼昏花。還記得當(dāng)時花了半個小時看了半頁,實在受不了只好暫停;次日再戰(zhàn),總算把第1頁看完了。書中幾個孩子還沒開始?xì)v險,我卻已經(jīng)身經(jīng)百劫。最后當(dāng)然還是“登陸”失敗,英勇“犧牲”在珊瑚島水域,把書還給老師了。7 o5 ?/ _3 Q2 Z$ }0 r 今天的我仍有點不相信當(dāng)年自己竟有如此毅力,精讀了幾天原著,總共才看了4頁;當(dāng)年的我亦沒預(yù)料到多年以后自己的閱讀能力強大到視400頁如無物。所以,方法和工具十分重要。( F; n$ b8 M! d 曾輔導(dǎo)一位初一女生讀《Harry Potter and the Prisoner of Azkaban》(《哈利•波特與阿茲卡班的囚徒》)。初一的水平需要指導(dǎo)。命小丫頭一邊看,一邊把意思說與我聽。那書的第一章的第一段是:Harry Potter was a highly unusual boy in many ways. For one thing, he hated the summer holidays more than any other time of year. For another, he really wanted to do his homework, but was forced to do it in secret, in the dead of night. And he also happened to be a wizard.; B5 q, \( T2 L! [) ? 她有如下理解:“哈利波特是一個××××男孩在很多路……為了一樣?xùn)|西,他××那個××××更多××××?xí)r間××××。為了另外一樣,他××要做他的家庭作業(yè),但是是××做它在……××,在夜晚的死里……和他也××是一個男巫! + L* \) p' V0 @. b除了“wizard”是我讓她查電子詞典的,其余不會的地方她就念“××”。盡管她生詞沒猜懂,很多處理解存在偏差,但是,她已經(jīng)基本明白《哈利•波特》的開場白了:不就是一個和她一樣要上學(xué),要做作業(yè)的孩子么?只不過他有點特別,因為他是男巫,所以他是會魔法的……要知道,這段開場白之中,highly、secret是大學(xué)四級詞匯,wizard是六級詞匯,force是雅思詞匯!后來她足足花了一個學(xué)期,在我的不斷督促之下讀完了這本300多頁的英文原著?赐觌m然有很多細(xì)節(jié)說不上,但她覺得那是一本很有趣的書——最重要的是她覺得有趣!讀懂了大意,便覺得有意思了;覺得有意思了,就能海量閱讀了。這樣的學(xué)習(xí)效率比完全搞懂一篇文章卻索然無味的精讀高得多!況且,丫頭讀到后來,理解程度和開始的時候又不可同日而語了,“××”越來越少,細(xì)節(jié)也理解得越來越好。 ; b8 z$ m* L! X: M3 w/ L2 bTanya是另一位初一女生,在小學(xué)畢業(yè)后的假期里開始嘗試讀一本148頁的美國原版童話《Steel Magic》(《鋼鐵魔法》)。她最初并沒有電子詞典,在我的指導(dǎo)下按照每1頁用老式英漢詞典查2個生詞的非標(biāo)準(zhǔn)參數(shù)閱讀,將查得單詞記在筆記本,次日默寫單詞。 & F. [2 z- z8 c/ j. l4 X+ z一位初三男生小Z讀Agatha Christie的偵探小說《The Man In The Brown Suit》(《穿棕色套裝的人》),他在讀了十余頁后還是覺得生詞大多,以致仍然把握不住大意(其實更多地是因為“犯罪女王”的小說開頭故意讓讀者感到撲朔迷離的緣故。)起步的難度可能定得有點高了,他放棄原著的危險,于是我當(dāng)機立斷讓他改成閱讀一本100多頁的、某牌子手機的使用說明書(英文版)。產(chǎn)品說明書是用來讓用戶掌握產(chǎn)品使用方法的,文字最簡單易懂了,而且圖文并茂。幾天后,他匯報說“完全看明白了”,而且新買的電子詞典輔助下記了不少單詞。他成功了。
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對刊載內(nèi)容有異議,請聯(lián)系本站站長。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時請務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |
上一篇:如何閱讀英文原著
下一篇:哪些英文原版圖書能幫助提高英文閱讀和寫作?
|
|
在線咨詢 |
|
聯(lián)系我們 |
電話:13930139603 13651281807
QQ號:373036737
郵箱:373036737@qq.com |
|
|
|
|