如果有人陪你練習(xí)口語(yǔ),那是再好不過(guò)的事,但我們也不能時(shí)時(shí)指望身邊有這么個(gè)伴兒啊。當(dāng)你獨(dú)自一人的時(shí)候,又該如何練習(xí)口語(yǔ)呢?今天給大家介紹種非常有效且容易堅(jiān)持的方法:口譯漢英對(duì)照(或英漢對(duì)照)的小說(shuō)或其它讀物。
首先讀漢語(yǔ)部分,然后逐句直接口譯成英文,完成一小段后,去看書(shū)上對(duì)應(yīng)的英文部分并與我們的口譯進(jìn)行比較,馬上可以發(fā)現(xiàn)我們口譯的錯(cuò)誤、尚存的缺點(diǎn)和取得的進(jìn)步。
請(qǐng)注意:開(kāi)始要選擇較簡(jiǎn)單的讀物,且應(yīng)大量做,只做一兩篇效果是不明顯的。開(kāi)始可能較慢,費(fèi)時(shí)較多,但請(qǐng)堅(jiān)持,整體上這是一個(gè)加速的過(guò)程。高級(jí)階段請(qǐng)計(jì)時(shí)練習(xí),以加快反應(yīng)速度和口語(yǔ)流利度。
作為成人學(xué)英語(yǔ),記憶力差是個(gè)攔路虎,做復(fù)述練習(xí)或背誦課文往往力不從心,或者由于詞匯量太小覺(jué)得直接做口譯太難,那么以下做法可以非常有效地解決這些問(wèn)題:先學(xué)習(xí)英文課文,通篇理解透徹后,再來(lái)看漢語(yǔ)譯文,把漢語(yǔ)譯文口譯回英文。這樣等于既做復(fù)述練習(xí)又做口譯(語(yǔ))練習(xí),可謂一石雙鳥(niǎo)!
這樣做的好處:
1. 自己就可以練習(xí)口語(yǔ),想練多久,就練多久。
2. 始終有一位高級(jí)教師指出您的不足和錯(cuò)誤——英文原文。
3. 題材范圍極廣,可以突破我們自己的思維禁錮。比如我們總喜歡談?wù)撟约菏煜さ脑掝},導(dǎo)致一直在練習(xí)相同的語(yǔ)言,進(jìn)步當(dāng)然就緩慢了。
4. 選擇小說(shuō)、幽默故事或好的短文閱讀,使我們有足夠的興趣堅(jiān)持下去。
5. 有一些在直接學(xué)習(xí)英語(yǔ)課文時(shí)被我們熟視無(wú)睹的地道用法會(huì)由此發(fā)掘出來(lái)。
6. 對(duì)所學(xué)知識(shí)和所犯錯(cuò)誤印象深刻。等于我們一直在做漢譯英練習(xí),很多英文譯文是我們費(fèi)盡心思憋出來(lái)的,所以印象相當(dāng)深刻,比直接學(xué)習(xí)英文課文印象要深得多。
7. 經(jīng)過(guò)大量的練習(xí),你會(huì)有這樣的感覺(jué):沒(méi)有什么東西你不能翻譯,你的翻譯水平大大加強(qiáng)了,你的口語(yǔ)表達(dá)力大大提高了!
【博主Ester注:我可以作證這個(gè)方法非常有效,不僅僅對(duì)成人,對(duì)所有年齡的人都有效。不僅是對(duì)練口語(yǔ),對(duì)練寫(xiě)作也有效。我在教學(xué)中對(duì)這個(gè)方法有進(jìn)一步的改進(jìn):開(kāi)始是從漢語(yǔ)全文復(fù)原到英文原句,慢慢過(guò)渡到只列出漢語(yǔ)的關(guān)鍵詞,然后復(fù)原出英文句子,然后進(jìn)一步過(guò)渡到paraphrase原句,最后達(dá)到寫(xiě)出地道的原創(chuàng)句。但是有一個(gè)很關(guān)鍵的地方是文章要選合適的!
(聲明:本站所使用圖片及文章如無(wú)注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來(lái),本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對(duì)刊載內(nèi)容有異議,請(qǐng)聯(lián)系本站站長(zhǎng)。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |