1. It's not like that.這句話(huà)是用來(lái)辟謠的。當(dāng)別人誤會(huì)了一件事的來(lái)龍去脈,你就可以跟 他說(shuō)It's not like that.「不是那樣的。」當(dāng)然隨著語(yǔ)氣及情境的不同,It's not like that.這句話(huà)也有可能是你用來(lái)硬拗的藉口。
2. There is nothing good playing. 沒(méi)好電影可看;這里的There's nothing good playing.是接著問(wèn)句而來(lái)的,指的是「沒(méi)有好電影可看。」 同樣的,若是電視上沒(méi)有好節(jié)目可看,你就可以說(shuō)There's nothing good on TV.
3. I've gotten carried away. 我扯太遠(yuǎn)了。 get carried away字面上的意思是「被帶走了」,那么被帶走的是什么呢?就是心思。當(dāng)你 或是他人說(shuō)話(huà)的時(shí)候離了題,偏離主旨扯遠(yuǎn)了。你就可以用上這個(gè)表達(dá)法I've / You've gotten carried away.
4. Good thing... 還好,幸好… 在美語(yǔ)當(dāng)中若要表達(dá)中文里「還好,幸好…」的語(yǔ)氣,你就可以用Good thing...做開(kāi)頭。這個(gè)句型非常簡(jiǎn)單又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
5. I don't believe you're bringing this up. 你現(xiàn)在提這件事真是豈有此理
你現(xiàn)在提這件事真是豈有此理bring something up是指「提到(某件事)」。當(dāng)然情況會(huì)有正反兩面。你若沒(méi)想到對(duì)方會(huì)提起這件事討罵,你可以說(shuō)I don't believe you're bringing this up.。而反過(guò)來(lái)說(shuō),若你很高興對(duì)方主動(dòng)提起了一件事,你也可以用這個(gè)片 語(yǔ),自然說(shuō)出I am glad you are bringing this up.
6. spy on... 跟監(jiān)(某人)
spy這個(gè)字就是「間諜」。當(dāng)動(dòng)詞用的意思自然就是「做間諜做的事」,也就是「監(jiān)視,跟蹤」之意。當(dāng)你要去監(jiān)視跟蹤某人,美語(yǔ)中就說(shuō)成spy on someone。
7. There's no other way of saying it.沒(méi)有別種說(shuō)法
有時(shí)候不管你再怎么轉(zhuǎn)、再怎么拗,也沒(méi)有辦法更婉轉(zhuǎn)或是避開(kāi)一些絕對(duì)會(huì)出現(xiàn)的字,這時(shí)候你就可以用上There's no other way of saying it.這句話(huà),來(lái)表達(dá)自己避無(wú)可避的為難,因?yàn)椤笡](méi)有別種說(shuō)法!
8. That will not always be the case. 情況不會(huì)永遠(yuǎn)是這樣
case這個(gè)字有「情況」的意思,That will be the case.就是指「情況就會(huì)是這樣了!沟悄闳粲X(jué)得現(xiàn)在的情況只會(huì)是暫時(shí),不會(huì)長(zhǎng)久,你就可以反過(guò)來(lái)說(shuō)That will not always be the case.「情況不會(huì)永遠(yuǎn)是這樣!
9. She is coming on to you. 她對(duì)你有意思
She is coming on to you.這句話(huà)是用在兩性的關(guān)系上,意思是「她對(duì)你投懷送抱!挂簿褪切稳菽橙藢(duì)某人有意思的情況,這個(gè)句型男女兩性都適用;同樣的情況,你也可以說(shuō)She is making a pass at you.「她對(duì)你眉來(lái)眼去的!惯@兩種說(shuō)法都很生動(dòng),而且最棒的是沒(méi)有新單字,贊!
10. I was being polite.我這是在說(shuō)客氣話(huà) polite這個(gè)字,我們?cè)趯W(xué)校學(xué)的意思是「有禮貌的。」當(dāng)然你若要說(shuō)一個(gè)人有禮貌,你可以說(shuō)He is polite.或是He has good manners.不過(guò)I was being polite.這句話(huà)是指「我這是在說(shuō)客氣話(huà)!故褂玫那榫潮容^趨近于客套而不傷和氣的出發(fā)點(diǎn),與「做作」artificial (a.)又不一樣了。
11. stand someone up 放(某人)鴿子 stand someone up這個(gè)詞組,大家若是第一次看到,想必多半是滿(mǎn)頭霧水,怎么單字全都認(rèn)識(shí),意思卻完全猜不出來(lái)。其實(shí)stand someone up的意思就是「放(某人)鴿子」,這么簡(jiǎn)單又實(shí)用的句子,可得趕快記起來(lái)。
12. So that explains it. 原來(lái)如此
有時(shí)候事情的來(lái)龍去脈渾沌不清,讓人摸不著頭腦,若是突然曙光一現(xiàn),讓你豁然開(kāi)朗,這會(huì)兒你就可以用上這句話(huà)So that explains it / everything.「這就都說(shuō)得通了!
13. I feel the same way. 我有同感。
當(dāng)他人說(shuō)出了你的感覺(jué),你再同意也不過(guò)的時(shí)候,你就可以用上這句話(huà)I feel the same way.「我有同感。」這句話(huà)不但可以讓你避免把同樣的話(huà)再講一次,幫你省了不少口水,還 可以讓對(duì)方覺(jué)得自己的意見(jiàn)被尊重呢。I feel the same way.趕快記起來(lái)。
14. Is there someone else? 你是不是有了新歡?
Is there someone else?這句話(huà)字面上是指「有其它人嗎?」不過(guò)Is there someone else? 這句話(huà)在使用上,問(wèn)的那個(gè)「其它人」一定是感情上的「新歡,新對(duì)象」,所以若是情侶或是夫妻之間有人說(shuō)了這句Is there someone else?「你是不是有了新歡?」這可就不太妙 了。
15. I can't help myself. 我情不自禁
我無(wú)法控制自己。 I can't help myself.這句話(huà)可不是「我?guī)筒涣俗约。」(趕快消除記憶),其實(shí) I can't help myself. 這句話(huà)的意思是「我情不自禁!怪傅氖菍(duì)自己的無(wú)能為力。I can't help... 這個(gè)句型很好用,若是你遇到一個(gè)情況,想要說(shuō)「我不禁納悶了起來(lái)!乖诿勒Z(yǔ)中你就可以直接說(shuō): I can't help but wonder.
-------------------------------------------------------------------------------- 16. come hell or high water 這個(gè)短語(yǔ)的使用時(shí)機(jī)是當(dāng)你要去執(zhí)行一項(xiàng)任務(wù)或是做一件事之際,只許成功不許失敗的決心。 就猶如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不論發(fā)生什么狀況都要去完成使命?梢杂迷诰涫桩(dāng)作一句話(huà)的開(kāi)頭,或是放在句尾補(bǔ)述。
17. have something in common
have something in common是指「彼此有著共通點(diǎn)」,可能是嗜好,也可能是觀念。若你和某人完全不對(duì)盤(pán),絲毫沒(méi)有共通點(diǎn),你就可以說(shuō)We have nothing in common.
18. What have you got to lose?
What have you got to lose?這句話(huà)當(dāng)中的lose是指「失去」的意思,當(dāng)有人猶豫不決,始終做不了決定,你就可以用這句話(huà)What have you got to lose? 「你有啥好損失的?」, 來(lái)增強(qiáng)對(duì)方破釜沈舟的決心。
19. You shouldn't be so hard on yourself.
這句話(huà)是用來(lái)安慰他人的,當(dāng)有人對(duì)于自己太過(guò)苛責(zé),給與自己讓人喘不過(guò)氣來(lái)的壓力,你就可以跟對(duì)方說(shuō)這句話(huà)You shouldn't be so hard on yourself.「你不該這么苛責(zé)自己的」。讓對(duì)方好過(guò)一些。
20. Don't get me started on it.
這句話(huà)是指「別讓我打開(kāi)話(huà)匣子」,意思是你對(duì)于某一件事或是一個(gè)主題,有很多的意見(jiàn),要是讓你開(kāi)了話(huà)頭,可能就要聽(tīng)你連說(shuō)個(gè)七天七夜,沒(méi)完沒(méi)了。Don't get me started on it.這句話(huà)是用來(lái)表達(dá)你對(duì)一件事情牢騷滿(mǎn)腹的心情。
-------------------------------------------------------------------------------- 21. When you get down to it
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把層層的原因攤開(kāi),在抽絲剝繭之后所得到最精確最原本的那個(gè)答案。
22. let someone off
let someone off是指「放某人一馬」,也就是let someone off the hook,就如同你在釣魚(yú),魚(yú)兒上了「鉤」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一馬」。
23. I don't know what came over me.
這句話(huà)的使用時(shí)機(jī)是,當(dāng)你覺(jué)得自己方才或是回想當(dāng)時(shí)的舉動(dòng)反應(yīng),跟平常的自己判若兩人,等自己回過(guò)味來(lái),才覺(jué)得有所不妥,猶如中文里的「我不知道自己是哪根筋不對(duì)」。
24. I think you're thinking of somone else.
這句話(huà)的使用時(shí)機(jī)是若誰(shuí)認(rèn)錯(cuò)人,或是記錯(cuò)人的時(shí)候,你就可以跟對(duì)方說(shuō)I think you're thinking of someone else.「我覺(jué)得你是想到別人去了」。
25. This is not how it looks.
這句話(huà)是用來(lái)辟謠的,當(dāng)有些事情看起來(lái)讓人誤會(huì),而實(shí)情卻不是表面那般,你就可以用上這句話(huà)This is not how it looks.「事情不是表面看來(lái)的這樣」,以說(shuō)服他人不要指憑他們所看到的片面,驟下結(jié)論。 --------------------------------------------------------------------------------
26. pass oneself off as...
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以過(guò)關(guān)」,好比小孩裝成大人去看限制級(jí)電影,這可能是服裝的不同,或是整體打扮的喬裝,甚至還包括語(yǔ)調(diào)口音的不同。
27. be out of someone's league
league是指「聯(lián)盟」,好比美國(guó)職棒的「大聯(lián)盟」就是Major League。A be out of B's league.這句話(huà)的意思就是A的層級(jí)、能耐或是地位……都比B高出許多,非B所能及。若是使 用在男女關(guān)系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分勝負(fù)的情況,就是指「B比不上 A」。
28. talk back talk back字面的意思是「說(shuō)回去」,也就是「回嘴,頂嘴」的意思。用在句子里,你可以說(shuō)Don't talk back to your parents.「別跟父母頂嘴」;蚴呛(jiǎn)潔地說(shuō)Don't talk back. 「不許頂嘴」。
29. spare no effort
spare的意思是「省卻,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不計(jì)代價(jià)」,也就是你下定決心,就算用盡一切資源,也要達(dá)成某一個(gè)目標(biāo)。
30. Would you cut it out, already?
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?這句話(huà)當(dāng)中的 already,暗示著說(shuō)話(huà)者的極度不耐煩,整句話(huà)的意思就猶如中文里的「你到底是有完沒(méi) 完?」
31. for crying out loud
for crying out loud這個(gè)詞組從字面上看,好像有大喊大叫的意思,不過(guò)在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一樣,都是表示說(shuō)話(huà)者負(fù)面的評(píng)價(jià),猶如中文里「搞什么名堂!」、「亂七八糟!」這類(lèi)在語(yǔ)氣中帶有忿忿不平的話(huà),同時(shí)暗示著說(shuō)話(huà)者的不耐煩。
32. for your information
照字面上看,是「我提供訊息給你」的意思,但其實(shí)說(shuō)這個(gè)詞組時(shí),說(shuō)話(huà)者的口氣通常會(huì)比較強(qiáng)硬,有著教訓(xùn)別人,或是指別人搞不清楚狀況的意味。
33. I must be losing it.
這句話(huà)當(dāng)中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「發(fā)瘋」的意思。someone must be losing it.這句話(huà)的使用時(shí)機(jī),是當(dāng)你覺(jué)得有誰(shuí)做出了脫離常軌的舉動(dòng),你料想「……一定是瘋了」。
--------------------------------------------------------------------------------
34. This one is on me.
這句話(huà),相當(dāng)適用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付賬時(shí)總是氣氛尷尬,要是此時(shí)你撂下This one is on me!「這頓算我的!」相信大伙絕對(duì)會(huì)對(duì)你報(bào)以英雄式歡呼。不過(guò)這種義氣只能偶一為之,量力而為,不然苦的還是你自己。
35. even up the odds
odds是「勝算,成功的可能性」,通常用在賭博或是比賽的場(chǎng)合。你可以說(shuō)The odds are high. 來(lái)表示「勝算高」。相對(duì)的,要說(shuō)勝算「低」只要將high改成low即可。even 在這當(dāng)作動(dòng)詞使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds則可解釋為「扳回劣勢(shì)」。
36. What have we got here?
「看我們找到了什么?」這句話(huà)是相當(dāng)口語(yǔ)的用法。What have we got here?經(jīng)常被使用在翻箱倒柜找尋東西或是搜身等特殊情境,有一點(diǎn)尋寶的意味存在。
37. be out of the way
be out of the way就是「讓路,謄出地方」。若你要表達(dá)「擋路」則是be in the way。另外Get out of my way!則是不客氣地表達(dá)「滾開(kāi)!」的意思。
38. Why all the trouble?
Why all the trouble?「干嘛費(fèi)那么大勁」,這句短語(yǔ)是當(dāng)一件事明明輕而易舉地就可以完成,卻有人要拐彎抹角做些事倍功半的白工,你就可以對(duì)他說(shuō)Why all the trouble?
39. Call it a day.
這個(gè)詞組字面上的意思指「就稱(chēng)它做一天!惯M(jìn)而引申為「到此為止,就這樣結(jié)束!巩(dāng)你要想要結(jié)束一件事不再追究,或是開(kāi)會(huì)、上課在結(jié)尾前,主席或老師便可說(shuō)Let's call it a day.「今天就到這里! |