打電話 Telephone Calls
Telephone Calls
打電話
Brief Introduction
電話問詢是貿(mào)易中一種很常見的方式。對于生產(chǎn)或交易中遇到的各種問題,如果能通過電話方式解決,那便是最快捷、最有效率的。
Basic Expressions
1. This is Dajiang Food Store. How may I help you?
這里是大江食品店。請問我怎樣能幫到你呢?
2. Could you put me through to the toy department?
請幫我接玩具部好嗎?
3. I’d like to order 3 cases of beer.
我打算訂購三箱啤酒。
4. My name is Tony Smith, Shanghai Hotel Room 2107. My phone number is 6567- 8900.
我叫托尼?史密斯,住上海賓館2107房間,我的電話號碼是 6567-8900。
5. Please make a remittance of 1,500 Yuan for the books you’ve ordered. The postage is included.
您訂的書請匯款一千五百元過來,郵資包括在內(nèi)。
6. Hold on a moment please.
請稍等。
7. I’ll see if she is in.
我去看看她有沒有在。
8. I am afraid she is out at the moment.
對不起,她這會出去了。
9. I’ll be pleased to if I can.
如果能的話,我很高興。
10. Extension 121, please.
Sorry, the line is busy.
請接121號分機。
對不起,線路忙。
11. Could I speak to Mr. Johnson, please?
Sorry, there is no one by the name of Johnson here.
我可以和約翰遜先生通話嗎?
對不起,這里沒人叫約翰遜。
12. Could you hold on a minute? I’ll get him for you.
Certainly. Thanks.
稍等,我?guī)湍闳ソ兴?/P>
行,謝謝。
13. Mr. Smith is tied up at the moment.
OK. I’ll call again later.
史密斯先生現(xiàn)在脫不開身。
好的,我回頭再打電話過來。
14. I am sorry I wasn’t in when you called.
That’s all right.
很抱歉你來電話時我不在。
沒關(guān)系。
15. Operator, we were cut off. Could you reconnect me, please?
Just a moment, please.
接線員,電話斷了?梢蕴嫖抑匦陆油▎?
請稍等片刻。
16. Do you follow me?
Yes, please go on.
打電話
聽懂我的話了嗎?
聽懂了,請接著談。
17. Have you got it?
Sorry. Do you mind repeating?
明白了嗎?
對不起,你介意再說一遍嗎?
Conversations
Dialogue 1 (O=operator)
O: International Trading Co. . Good morning.
L: Good morning. May I speak to Mr. Smith, please?
O: May I ask who’s calling, please?
L: This is Miss Li from the United Textiles.
O: Just a minute, Miss Li.
(Switches lines) Mr.Smith,
Miss Li from United
Textiles wants to speak to you.
S: Put her through, please. Hello, Mr. Smith speaking.
L: Good morning, Mr. Smith. I’m calling about the draft agreement you sent me……
-- 這是國際貿(mào)易公司。早上好。
-- 早上好。我想和史密斯先生 通話,可以嗎?
-- 請問您是哪位?
-- 我是聯(lián)合紡織品公司的 李小 姐。
-- 請稍候,李小姐。(轉(zhuǎn)線路)
史密斯先生,聯(lián)合紡織品公 司的李小姐想和你通電話。
-- 請把電話接過來。你好,我 是史密斯先生。
-- 早上好,史密斯先生。我打 電話是為了你寄給我的那份 協(xié)議草案……
Dialogue 2
A: Marketing Manager’s Office. Can I help you?
B: Mr. Smith, please.
A: Sorry, he is out.
B: What time do you expect him back then?
A: Sorry, I am not sure. Can I take a message?
B: No, thanks. I will call back later.
A: That’s fine. Please call again later.
B: OK. Thank you. Goodbye.
-- 這是營銷經(jīng)理辦公室。請問 有什么事嗎?
-- 請史密斯先生接電話。
-- 對不起,他出去了。
-- 那你估計他什么時候回來?
-- 對不起,我不清楚。你要留 個口信嗎?
-- 不用了,謝謝,我待會再打
過來。
-- 那好。請過會兒再打來吧。
-- 好的。謝謝你。再見。
Dialogue 3
A: United Development Corp. May I help you?
B: I’d like to speak to Mr. Smith, please.
A: Who shall I say is calling, please?
B: This is Miss Zhang from ABC Corp.
A: I’m sorry, Miss Zhang, but Mr. Smith is not in at the moment.
B: When will he come in, do you know?
A: I suppose he won’t be in until 11:00.
B: May I leave a message?
A: Certainly.
B: Please ask him to give me a call as soon as he returns. He has my number.
A: Very well, Miss Zhang, I’ll do that.
B: Thank you. Goodbye.
-- 聯(lián)合開發(fā)公司。您有什么事 嗎?
-- 我想和史密斯先生通電話。
-- 可以告訴我您是哪位嗎?
-- 我是ABC公司的張小姐。
-- 對不起,張小姐,史密斯先生 現(xiàn)在不在。
-- 他什么時候來,你知道嗎?
-- 我估計他要到十一點才會來。
-- 我可以留個口信嗎?
-- 當然可以。
-- 他一回來就請他給我回個電話。 他有我的電話號碼。
-- 好的,張小姐。我會的。
-- 謝謝。再見。
打電話
Dialogue 4
A: Is Mr. Zhang there, please?
B: Sorry. I can’t hear you. Would you please speak a little louder?
A: I said, is Mr. Zhang there?
B: Mr. Smith, the line is bad. Don’t hang up, please. I’ll have the call transferred to another line.
-- 請問張先生在嗎?
-- 對不起。我聽不清楚。請說 大聲一點好嗎?
-- 我是問,張先生在嗎?
-- 史密斯先生,電話線路不清 楚。請別掛,我把電話轉(zhuǎn)到 另一條線路上去。
Dialogue 5
A: (on the phone) Hello? Smith here.
B: Oh, Mr. Smith, my name is Melva Miller. You don’t know me, but I’m a friend of Mike Black.
A: Oh, yes?
B: When I told Mike I was coming to live here he gave me your name, and suggested that I give you a ring. I was wondering if you could give me some advice.
A: I’ll be pleased to if I can. What can I do for you?
B: Well, I’m looking for a place to live. Mike thought that as you’re an estate agent you might know of something suitable.
A: Yes, I think I can help you. Why don’t you come round and see me? Do you know where my office is?
B: Yes. I’ve got the address.
A: Good. Where are you now?
B: I’m at the post office.
A: Oh, well, that’s just a few minutes walk from my office. Come round and see me now.
B: Thank you very much, Mr. Smith.
A: Not at all.
-- 您好,我是史密斯。
-- 哦,史密斯先生,我是梅爾薇?米勒。您不認識我,但我是邁克? 布萊克的一個朋友。
-- 哦,是嗎?
-- 當我告訴邁克我要來這里時,他給我您的名字,他還建議我給您打 個電話。我想知道您能否給我一些建議。
-- 如果可以的話,我很樂意。我能為您做點什么?
-- 哦,我在找一個住的地方。邁克想您是一位房地產(chǎn)商,可能知道 一些合適的信息。
-- 是的,我想我能幫你。你為什么不過來找我呢?您知道 我的辦公 室在哪里嗎?
-- 是的,我有地址。
-- 太好了,你現(xiàn)在在哪里?
-- 我在郵局。
-- 哦,那里離我這里走路才幾分鐘。現(xiàn)在過來找我吧。
-- 非常謝謝你,史密斯先生。
-- 不客氣。
Dialogue 6
A: Good morning. Marketing Department. Can I help you?
B: Good morning. This is Mr. Kubat. I ordered five barrels of your pure water a week ago, but they haven’t arrived yet.
A: Oh, I’m sorry, Sir. I’ll check it immediately. Can I have your full name, address and phone number?
B: Yes. Bruce Kubat, 480 Jinling Road, 5653-0198.
A: Thank you, Sir. I’ll check it with our delivery department and call you back in fifteen or twenty minutes. Please accept our sincere apologies.
B: Oh, that’s all right. I’ll be waiting for your call. Bye-bye.
A: Bye-bye and thank you for calling.
-- 早上好,市場部,有什么可以幫忙的嗎?
-- 早上好,我是庫巴特先生。我一個星期前訂購了五桶純凈水,但是 還沒有到貨。
-- 哦,對不起,先生。我立刻查一下。您能告訴我您的全名、地址 和電話號碼嗎?
-- 好,布魯斯?庫巴特,金陵路480號,5653-0198.
-- 謝謝你,先生。我會檢查一下我們運輸部,將在十五分鐘或者二十 分鐘內(nèi)給您打電話。請接受我們真誠的道歉。
-- 哦,沒關(guān)系。我會等您的電話,再見。
-- 再見,謝謝您打電話過來。
Words and Expressions
draft [ drB:ft ] 草稿
agreement [ E5^ri:mEnt ] 協(xié)議,協(xié)定
bother [ 5bCTE ] 麻煩,打擾
hang up / hang on 掛斷電話/不掛斷電話
step out 暫時離開
hold the line (打電話時)不掛斷
extension [ iks5tenFEn ] (電話)分機
tie up (工作等)把……纏住,使無法脫身
cut off (指電話)通話被中斷
reconnect [ 7ri:kE5nekt ] 使重新接通
follow [ 5fClEu ] 聽懂,領(lǐng)會
A Specimen Letter
Dear Mr. / Ms.,
Mr. John Green, our General Manager, would like to call Mr. Zhang on June 3 at 2 p.m sharp. (your time) about the opening of a sample room there.
Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time would you suggest?
Yours faithfully,
釋文
尊敬的先生/小姐,
關(guān)于在那里開樣品陳列室的事宜,我們的總經(jīng)理約翰?格林想在你們當?shù)貢r間六月三日下午兩點整打電話給張先生。
請告知這個時間對您是否方便。如不方便,請建議具體時間。
Substitution Drills
1 A: May I help you?
B: I’d like to speak to Mr. Smith, please.
May I please?
Can I please?
您好!
請幫我接史密斯先生。
2 A: May I ask who is calling, please?
May I know who is this speaking?
Who shall I say is calling, please?
B: This is Mr. Fox from United Textiles.
可以告訴我您是哪位嗎?
我是聯(lián)合紡織品的福克斯先生。
A: Mr. Smith, please.
Is Mr. Smith in?
Is Mr. Smith there?
B1: This is Mr. Smith speaking.
Smith speaking. (Speaking)
Smith here. Is that Mr. Fox?
B2: I’m sorry. Mr. Smith is not in at the moment.
Sorry, he’s just stepped out.
Sorry, he’s in the conference.
B3: Just a moment, please.
Hold the line, please.
Hang on, please.
史密斯先生在嗎?
史密斯先生在嗎?
史密斯先生在嗎?
我就是。
我就是。
我是,是?怂瓜壬鷨?
對不起, 史密斯先生現(xiàn)在不在這里。
他剛出去。
他在開會。
請稍等。
請稍等。
請稍等。
4 A: Mr. Smith, Mr. Li from United Textiles wants to speak to you.
phone call for you.
you’re wanted on the phone.
B: Put him through, please. Thank you.
史密斯先生,聯(lián)合紡織品的李先生要和您通話。
有您的電話。
有電話找您。
請接過來,謝謝。
5 A: When will he come in, do you know?
What time do you expect him back?
Will he be back soon?
B: I suppose he won’t be in until 11:00.
I don’t expect him to be available until 2:30.
I’m sorry. I’ve no idea.
你知道他什么時候來嗎?
你預(yù)計他什么時候回來?
他會很快回來嗎?
我想他十一點前不會回來。
我想他得到二點半才能回來。
對不起,我不知道。
6 A: May I leave a message?
Could you give him a message?
Could you tell him Mr. Zhang called?
B: Certainly.
Sure.
我可以留個口信嗎?
您能傳個口信給他嗎?
您能告訴他張先生給他打過電話嗎?
當然。
7 A: Would you like to leave a message?
May I take a message?
Shall I ask him to call you when he returns?
B: Don’t bother. I’ll call back later.
Yes. Please tell him to call Mr. Zhang at 231-4567.
Yes, please. My number is 231-4567.
您可以留個口信嗎?
您可以留個口信嗎?
他回來時我要他給您打個電話嗎?
不必麻煩了。我等會再打過來。
好的,請叫他打231-4567給張先生。
好的,我的電話號碼是231-4567。
8 I can’t hear you. Would you please speak a little louder?
The line is bad. Would you please say that again?
Sorry. Something is wrong with the phone. It’s not clear. Please repeat that.
我聽不到你說話。您的聲音能不能大一點?
線路很差。請再說一遍。
對不起,電話有點問題,不夠清晰。
請重復(fù)一下。
9 This is Dajiang Food Store. May I help you?
Fuda Company.
the tailoring department.
這里是 大江食品店。請問你需要什么?
富達公司。
剪裁部。
10 Could you put me through to the Toy Department?
the information desk
the manager’s office
the fast food restaurant
您能幫我接通 玩具部嗎?
問詢處嗎
經(jīng)理辦公室嗎
快餐館嗎
11 I’d like to order 3 cases of Carlsberg Beer.
a birthday cake
100 boxes of moon cakes
a bouquet of flowers
我想訂購 三箱嘉仕伯啤酒。
一個生日蛋糕
一百箱月餅
一束花
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對刊載內(nèi)容有異議,請聯(lián)系本站站長。本站文章標有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時請務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責任。) |