推介隨時(shí)隨地學(xué)習(xí)外語法
學(xué)外語靠死讀書是學(xué)不好的。因?yàn)橥庹Z學(xué)習(xí)具有很強(qiáng)的實(shí)踐性,實(shí)踐出真知,所以學(xué)外語的語言環(huán)境極其重要(前已論及)。在目前語言環(huán)境不大理想的情況下,怎么辦?辦法很多。我這里只說說我自己琢磨出來的“隨時(shí)隨地學(xué)習(xí)外語法”。
大家都有體會(huì),掌握了外語的基本知識(shí)后,詞匯量不足就成為熟練運(yùn)用外語的“瓶頸”和“攔路虎”。如何盡快擴(kuò)大詞匯量?如何學(xué)好活的英語?除了用科學(xué)的方法大量地正規(guī)地閱讀、作文、說話……之外,要充分利用無處不在的所有機(jī)會(huì)。這里舉一些例子。
·讀報(bào)· 學(xué)英語最好經(jīng)?从⑽膱(bào)紙,原版的太貴,物色那些容易買到而價(jià)格低廉的,如China Daily, Shanghai Evening Post等等,盡量不看中國小記者寫的,專門讀轉(zhuǎn)發(fā)國外通訊社(如美聯(lián)社、路透社)的新聞或文體消息。學(xué)學(xué)錢穆老先生的做法,讀報(bào)時(shí)別老去查詞典,老碰到一個(gè)詞,就自然能領(lǐng)會(huì)其涵義。至于讀原著,前面說過,這里不說了。
·看電視· 央視9頻道的英文水平最高,初學(xué)者不妨先看“新聞聯(lián)播”,在知道新聞要點(diǎn)后再看9頻道的英文新聞,效果較好;有字母的英文電影看了也很有幫助。住讀的學(xué)生缺乏資源:學(xué)生宿舍里沒有電視機(jī),我曾讓我的研究生買5英寸電視機(jī),可躲在被窩里看英文電視,還真有人買了。
·看碟片· 找一些英語碟片(最好是文藝片,而不是打斗片),以學(xué)英語為目的,每盤看上三五遍,甚至更多。第一遍看情節(jié),最后兩遍去掉字幕。注意詞匯的靈活運(yùn)用法。我兒子就是通過聽walkman和看大碟學(xué)好英語的,現(xiàn)在他的口語水平比我高。
·聽廣播· 聽英文廣播最好聽VOA或BBC的,現(xiàn)在不用偷偷摸摸的了,我年青時(shí)聽VOA播放O·亨利的小說,曾聽得如癡如醉,受益匪淺。中央國際臺(tái)也不錯(cuò),較容易收聽。
·逛街· 逛街時(shí)留意店招,記住各類商店、飯店之類的英文說法。過去英文店招有些不規(guī)范,經(jīng)“馬路啄木鳥”的整治,情況好多了。蕩馬路邂逅老外,他們?nèi)粜枰獛椭,不妨自告奮勇地上前攀談。
·逛風(fēng)景· 大型公園里有各種英文導(dǎo)引牌子和花草樹木的說明,不妨一看。許多旅游景點(diǎn)有英文說明,應(yīng)該看看。有時(shí)以挑刺的眼光來看,也會(huì)有幫助。有一次,我舉家出游,到開張不久的世紀(jì)公園,那里正在舉辦一個(gè)大型展覽會(huì),我看了他們的英文牌子,不禁笑破了肚皮。不知他們從哪里請(qǐng)來一位中學(xué)生(或中學(xué)文化程度的人),靠《漢英詞典》來搞英文牌子。到了一間展室,只見進(jìn)口(入口)、出口處的牌子上赫然寫著import、export,看著進(jìn)進(jìn)出出的人群,我就想,好家伙!堂堂世紀(jì)公園,居然成了販賣人口的市場(chǎng)!再看別處,類似錯(cuò)處無所不在,我接受了“錯(cuò)誤”的洗禮,得益不少。
·看展覽· 大型博物館(如上海博物館)的英文標(biāo)識(shí)不錯(cuò),可從中學(xué)到不少生詞;小型展覽館則不敢恭維,去年所工會(huì)組織到錦溪去旅游,參觀了一個(gè)陶藝館,英文解說詞中錯(cuò)字連篇,例如,介紹人物時(shí)把所有的born都寫成了bron,但批判錯(cuò)誤也是受教育。
·看病· 看病是最不開心的事情,討厭的是:除了身上不舒服以外,還老得排隊(duì)、等待。但是,人吃五谷雜糧,哪有不生病的?我就盡力化“不開心”為“開心”:借機(jī)學(xué)英語。趁候診的間隙,到處轉(zhuǎn)悠。就這樣,我記住了心臟內(nèi)科、心臟外科之類的幾十個(gè)醫(yī)療詞匯,知道了內(nèi)科醫(yī)生、外科醫(yī)生、牙科醫(yī)生、眼科醫(yī)生、泌尿科醫(yī)生、皮膚科醫(yī)生、婦科醫(yī)生、產(chǎn)科醫(yī)生、兒科醫(yī)生等等用的是不同的詞匯,且一般不用doctor前加詞匯的組詞(原先只知道前三個(gè))。當(dāng)然,此舉只適用于上規(guī)模的三級(jí)醫(yī)院。
·乘車· 乘車、搭地鐵時(shí)可留意英文播報(bào)的站名;乘出租車時(shí)可聽上車、下車時(shí)的英文“招呼語”,這種招呼語各出租車公司的水平良莠不齊,其中“錦江”最好;可笑的是“大眾”把“belongings”錯(cuò)說成“belonging”,20年不改,近來有的車上改過來了,即使改了,聽來還是不舒服,用的詞“大”了。
·赴宴· 若有機(jī)會(huì)陪外國人用餐,就抓緊學(xué)菜名,西餐的叫法他們都會(huì),可向他們學(xué);中餐的菜名得由你告訴他。久而久之,你能記住上百種菜名。比如說,我從中知道了“海參”是sea cucumber,即“海黃瓜”;“海蜇”是jellyfish,因?yàn)樗富钪臅r(shí)候呈果凍狀;“糖醋××”千萬不能說成“sugar-and-vinegar××”,而應(yīng)說成“sweet-and-sour××”。如果你把牛肉說成ox、cow,那非把外國人嚇跑不可。
我有時(shí)到外面為非學(xué)術(shù)的事情轉(zhuǎn)悠了一天,回來趕緊查詞典,看看我見到的英語詞匯是何意,或者它們寫得對(duì)不對(duì),想一想,這一天也總算學(xué)到了什么。就是出去旅游,我也喜歡去有文化的景點(diǎn),以不斷增長(zhǎng)自己的人文歷史知識(shí),這是題外的話了。
總之,開卷有益,就是不開卷,也能學(xué)到東西。
寫于2009年2月14日
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對(duì)刊載內(nèi)容有異議,請(qǐng)聯(lián)系本站站長(zhǎng)。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |