平行結(jié)構(gòu)
平行結(jié)構(gòu):平行結(jié)構(gòu)是英語中比較常用的連接句子成分的一種方法.它主要是通過并列連詞,關(guān)聯(lián)連詞把同一種類型的語法成分連接起來,其特點(diǎn)是所連接的成分必須保持語法上的一致性或相似性.
[例題]
1.Having no money but not wanting anyone to know, he simply said he would go without dinner.
(沒有錢,但又不想讓人知道,他只是說他要走了,不吃晚飯了.)
2.She never laughed, nor did she ever lose her temper.
(她從不大笑,也從不發(fā)脾氣.)
[解析]用并列連詞and, but, or, neither, nor, rather than等連詞的平行結(jié)構(gòu),這類平行結(jié)構(gòu)所連接的單詞,詞組等語法成分必須是同類事物或概念,語法成分也要一致:要么全是名詞,動(dòng)詞,形容詞短語,要么全是分詞.
[例題]
3.They worked hard neither for fame nor for personal gain.
(他們努力的工作,既不為名也不為利.)
4.He was famous both as a novelist and as a statesman.
(他不但是個(gè)著名的小說家,也是個(gè)出色的政治家.)
[解析]用關(guān)聯(lián)詞"not only...but also", "either...or...", "neither...nor"和"both...and..."等連接的平行結(jié)構(gòu)要比并列連詞連接的平行結(jié)構(gòu)更精確,因?yàn)殛P(guān)聯(lián)連詞是其連接的平行成分的分界線,而一般并列連詞所連接的平行成分則具有較大的靈活性.
[例題]
5.In the course of a day students do far more than just attend classes.
(在一天當(dāng)中,學(xué)生們不僅僅是聽課,還有許許多多的事情要做.)
6.Whatever the causes, English at the end of the 20th century is more widely spoken and written than any other language has ever been.
(無論是什么原因,到了20世紀(jì)末,使用英語和寫比其它任何一種語言都廣泛.)
[解析]用比較連詞as, than連接的平行結(jié)構(gòu),它們所連接的比較成分是另一種平行結(jié)構(gòu),也要求保持語法成分的一致性,即所比較的應(yīng)該是同類事物或同類概念.
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對(duì)刊載內(nèi)容有異議,請(qǐng)聯(lián)系本站站長。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |