法律顧問網(wǎng)歡迎您訪問!法律顧問網(wǎng)力圖打造最專業(yè)的律師在線咨詢網(wǎng)站.涉外法律顧問\知識產(chǎn)權(quán)法律顧問\商務(wù)法律顧問 法律顧問、委托電話:13930139603,投稿、加盟、合作電話:13932197810 網(wǎng)站客服:點擊這里聯(lián)系客服   法律文書 | 在線咨詢 | 聯(lián)系我們 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏
關(guān)鍵字:

律師咨詢電話13930139603

首 頁 | 法治新聞 | 民法顧問 | 刑法顧問 | 普法常識 | 法律援助 | 社團(tuán)顧問 | 商法顧問 | 律師動態(tài) | 公益訟訴 | 執(zhí)行顧問 | 經(jīng)典案例 | 法律法規(guī)

國際貿(mào)易

知識產(chǎn)權(quán)

稅收籌劃

公司事務(wù)

土地房產(chǎn)

建筑工程

合同糾紛

債權(quán)債務(wù)


勞動爭議


醫(yī)療糾紛


交通事故


婚姻家庭
商法顧問 國際貿(mào)易 | 銀行保險 | 證券期貨 | 公司法律 | 司法鑒定 | 合同糾紛 | 網(wǎng)絡(luò)法律 | 經(jīng)濟(jì)犯罪 | 知識產(chǎn)權(quán) | 債權(quán)債務(wù) | 房地產(chǎn)  
商務(wù)英語及學(xué)習(xí)  
外貿(mào)英語900句之 裝運(yùn) Shipment
出處:法律顧問網(wǎng)·涉外m.jeanmcdaniel.com     時間:2010/12/4 15:40:00

(一)
The shipment has arrived in good condition.
運(yùn)到之貨情況良好
I hope you'll be entirely satisfied with this initial shipment.
我希望您能對第一批貨感到滿意。
Please exercise better care with future shipments.
對今后裝運(yùn)的貨,請多加注意。
Can last shipment be duplicated?
上次裝運(yùn)的貨能再賣一批嗎?
We regret we can't ship as you desired.
很抱歉,我們不能按你們的要求裝船。
We'll send vessels to pick up the cargo at Huangpu.
我們將派船只在黃埔裝運(yùn)。
There is an over-shipment of 200 lbs.
貨物多裝了200磅。
Can we short-ship 5 tons?
我們可以少裝5噸嗎?
Please hold shipment pending our instructions.
請在我們通知之前暫停裝貨。
The goods are all ready for shipment.
貨物已經(jīng)準(zhǔn)備好待裝運(yùn)。
I've got a bone to pick with you over your last shipment to London.
關(guān)于上次裝運(yùn)到倫敦的那批貨,我不得不抱怨你。
The cargo has been shipped on board s.s. "Dong Feng".
貨已裝上“東風(fēng)”號輪船。
We ship most of our oil in bulk.
我們裝運(yùn)的油多數(shù)是散裝的。
We can get preferential duty rates when we ship to the U.S.A.
我們能在貨物裝運(yùn)到美國時獲得優(yōu)惠稅率。
The facilities for shipping goods to southeast Asian countries have changed a lot.
出口到東南亞的貨物的裝運(yùn)條件已大大改善了。
 
Words and Phrases
shipment 裝運(yùn)
shipping advice 裝船通知
loading 裝貨
shipping order 裝貨單
to effect shipment 裝運(yùn)
shipping 裝運(yùn)的
shipping mark 裝運(yùn)標(biāo)志
to make shipment 交貨,裝運(yùn)
to ship 裝船,裝運(yùn)
shipping instruction 裝船單據(jù)
to make delivery of the goods 交貨
to take delivery of the goods 提貨
]unloading/discharging 卸貨
loading list 裝船單
loading charge 裝船費
loading certificate 裝貨證明書
loading days 裝貨天數(shù),裝載時間
load off 卸貨
Male's Receipt 大副收據(jù)
loaded on Deck (貨物)裝于甲板上
Shipping Instructions Form 裝船指示單
shipping documents 裝船單據(jù)
cargo mark 貨物裝運(yùn)標(biāo)志
 
(二)
Can our order of 100 cars be shipped as soon as possible?
我們訂的100輛小汽車能盡快裝運(yùn)嗎?
An early reply from you will help us to speed up shipment.
如果你們盡快答復(fù),我們便可以加速裝船。
The order No. 105 is so urgently required that we have to ask you to speed up shipment.
第105號訂單所訂貨物我們要急用,請你們加快裝船速度。
Could you manage to hasten the delivery?
你們能否加快裝運(yùn)?
Could you possibly effect shipment more promptly?
你們能不能提前一點交貨呢?
A timely delivery means a lot to us.
及時交貨對我們來說關(guān)系可大了。
I'm sorry to say that we can't advance the time of delivery.
非常抱歉我們不能把交貨期提前。
There's still another possibility to ensure a prompt delivery of the goods.
還有另一種可能可以確保即期交貨。
If shipment were effected from Hong Kong, we could receive the goods much earlier.
如果在香港交貨,我們可以更早些收到貨物。
Could you do something to advance your shipment?
你們能不能設(shè)法提前交貨?
They hold a discussion on the time of shipment for fireworks.
他們就禮花的裝運(yùn)期問題進(jìn)行了談判。
Since the time of shipment can not be fixed, I can not but worry about it.
交貨期還沒定下來,我怎么會不著急呢?
I'm sorry to tell you that we are unable to give you a definite date of shipment for the time being.
很抱歉,現(xiàn)在我們還無法告訴您確切的裝船日期。
Can you effect shipment of the order in March?
您看這批貨能在3月份裝運(yùn)嗎?
Is it possible to effect shipment during October?
能不能在10月份交貨?
I want the goods to be delivered in June.
我希望你們能在6月份交貨。
After shipment, it will be altogether four to five weeks before the goods can reach our retailers.
從交貨到零售商收到貨物總共需要4至5個星期。
We can effect shipment in December or early next year at the latest.
我們最晚在今年12月份或明年初交貨。
We assure you that shipment will be made no later than the first half of April.
請您放心,我們交貨期不會遲于4月份上半月。
You expect us to make delivery in less than a month, right?
您是希望我們在不到1個月的時間內(nèi)交貨嗎?
I'm terribly worried about late shipment.
我非常擔(dān)心貨物遲交。
 
Words and Phrases
forward shipment 遠(yuǎn)期裝運(yùn)
near shipment 近期裝運(yùn)
prompt shipment 即期裝運(yùn)
shipment as soon as possible 盡速裝運(yùn)
late shipment 遲交
prompt delivery 即期交貨
time of shipment 裝運(yùn)期,裝運(yùn)時間
time of delivery 交貨期
load time 裝貨時間
to speed up 加速
to effect shipment 交貨,裝運(yùn)
initial shipment 第一批貨
shipment during October 1990
1990年10月裝運(yùn)
shipment during October/November
1990年10月或11月裝運(yùn)
shipment on or before 15th, November, 1990
1990年11月15日以前裝運(yùn)
shipment during May with partial shipment and transshipment allowed, sellers option.
裝運(yùn)期由賣方選擇,允許分批裝運(yùn)。
shipment on or before the end of November 1990.
1990年底或以前裝運(yùn)。
shipment on Board the Vessel called the...
已由某某輪船裝運(yùn)
to exercise better care with sth
多加關(guān)心
over-shipment 多裝
short-shipment 少裝
to be ready for 準(zhǔn)備好
in bulk 散裝
preferential duty rates 優(yōu)惠利率
facilities 條件,設(shè)施
 
(三)
It's better to designate Tanggu as the loading port.
在塘沽裝貨比較合適。
A manager of a Japanese Company and a staff member of a Chinese corporation hold a discussion on the loading port at Beijing

 

Hotel.
中國公司一名業(yè)務(wù)員與日本公司的經(jīng)理在北京飯店就裝運(yùn)港問題進(jìn)行了洽談。
We'd better have a brief talk about the loading port.
我們最好能就裝運(yùn)港問題簡短地談一談。
You may choose Tianjin as port of shipment.
你可以選擇天津作為交貨港。
How about shipping them from Huangpu instead of Shantou?
把汕頭改為黃埔交貨怎么樣?
You insist that Dalian is the loading port, right?
您堅持把大連定為裝運(yùn)港,對嗎?
Now Huangpu is fine as the loading port.
現(xiàn)在可以把黃埔定為裝運(yùn)港。
We are always willing to choose the big ports as the loading ports.
我們總希望用較大的港口作為裝運(yùn)港
We'd like to designate Shanghai as the loading port because it is near the producing area.
我們希望把上海定為裝運(yùn)港是由于它離貨物產(chǎn)地比較近。
It makes no difference to us to change the loading port from Shantou to Zhuhai.
將裝運(yùn)港由汕頭改為珠海對我們來說問題不大。
Shall we have a talk on the port of discharge this afternoon?
咱們今天下午是不是談?wù)勑敦浉鄣膯栴}?
He exchanged views on the choice of the unloading port with Mr. Smith.
他和史密斯先生就選擇卸貨港問題交換了意見。
What's your unloading port please?
你們的卸貨港定在哪里?
It's not reasonable to have the goods unloaded at Hamburg.
把貨卸在漢堡不太合適。
We don't think it's proper to unload the Chinese tea at London.
我們認(rèn)為把倫敦作為中國茶葉的卸貨港,很難讓人接受。
As most of our clients are near Tianjin, we'd like to appoint Tanggu as the unloading port.
我們的大多數(shù)客戶離天津較近,所以選擇了塘沽作為卸貨港。
There are more sailings at Shanghai, so we have chosen it as the unloading port.
因為上海的船次多,我們把這里定為卸貨港。
We'd like to change the unloading port from Tokyo to Osaka.
我們愿意把卸貨港由東京改為大阪。
 
Words and Phrases
port of call 寄航港
saillings 船次
optional port 選擇港
loading port 裝貨港
unloading port 卸貨港
port of shipment 裝運(yùn)港
port of destination 目的港
European Main Ports (E.M.P.) 歐洲主要港口
Customary Quick Dispatch 按港口習(xí)慣快速裝運(yùn)
 
(四)
Don't you think it's troublesome to transship the goods at Sydney?
您不認(rèn)為在悉尼轉(zhuǎn)船太麻煩了嗎?
Do you wish to transship the goods to Macao at Hong Kong?
您是不是想把貨物由香港轉(zhuǎn)至澳門。
We have been able to transship S.E. Asian-bound cargoes from rail to ship at Hongkong without mishap.
我們在香港轉(zhuǎn)船去東南亞的貨物途中未曾遇到過麻煩事。
Sometimes, we have to make a transshipment because there is no suitable loading or pr in the producing country.
有時因為在生產(chǎn)國找不到合適的裝港,我們不得不轉(zhuǎn)船。
So far as I know, there are risks of pilferage or damage to the goods during transhipment in Hongkong.
據(jù)我所知,在香港轉(zhuǎn)船期間有貨物被盜或損壞的風(fēng)險。
In case of transhipment, we have to pay extra transportation charges.
貨物如果轉(zhuǎn)運(yùn),我們得多付運(yùn)費。
All transport transshipment charges will be included in the C.I.F. price.
所有的轉(zhuǎn)運(yùn)費用都包括在到岸價格里面了。
Partial shipment is allowed.
允許分批裝運(yùn)。
I heard that partial shipment wasn't permitted.
我聽說不允許分批裝運(yùn)。
Transhipment is (not) allowed.
(不)準(zhǔn)許轉(zhuǎn)船。
We must have the goods here in September for reshipment.
貨物必須9月份到達(dá)此地以便再轉(zhuǎn)運(yùn)。
 
Words and Phrases
troublesome 麻煩
suitable 合適的
pilferage 盜竊
in case of 如果
transshipment charges 轉(zhuǎn)運(yùn)費
as far as sb knows 就...所知,據(jù)...所知
loaded to full capacity 滿載
transshipment (T.S.) 轉(zhuǎn)運(yùn)
to tranship (transship) 轉(zhuǎn)運(yùn)
transhipment permitted 允許轉(zhuǎn)運(yùn)
transhipment prohibited 不許轉(zhuǎn)運(yùn)
transit shipment 轉(zhuǎn)運(yùn),中轉(zhuǎn)
transhipment on route 中途轉(zhuǎn)運(yùn)
transhipment entry 轉(zhuǎn)運(yùn)報單
transhipment manifest 轉(zhuǎn)運(yùn)倉單
transhipment trade 轉(zhuǎn)口貿(mào)易
transhipment to be allowed 準(zhǔn)許轉(zhuǎn)運(yùn)
transhipment not allowed 不準(zhǔn)許轉(zhuǎn)運(yùn)
partial shipment 分批裝運(yùn)


(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對刊載內(nèi)容有異議,請聯(lián)系本站站長。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時請務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。)
上一篇:外貿(mào)英語900句之 運(yùn)輸 Transportation
下一篇:外貿(mào)英語900句之 保險 Insurance
在線咨詢

姓 名 * 電 話
類 別 郵 箱
內(nèi) 容 *

聯(lián)系我們
電話:13930139603 13651281807
QQ號:373036737
郵箱:373036737@qq.com
 
點擊排行      
· 商務(wù)英語大全
· 英文合同導(dǎo)讀
· 我的英語人生70后
· Be a Successful ...
· 張威談如何新托福考到116分
· economic report ...
· 報刊英語單詞薈萃
· 我如何用一年時間考上歐盟口譯司
· 躺著就能學(xué)語法
· 李陽瘋狂英語大全
· 追問羅永浩 學(xué)英語的秘訣
· 怎樣學(xué)好英語
· 《英語學(xué)習(xí)逆向法》——鐘道隆 全...
· 看絕望的主婦學(xué)英語 Desper...
· 商務(wù)英語翻譯技巧
· 老板和律師必看的81部電影
· 英語語法:介詞的用法口訣
· 閱讀英語原版書的方法
· 獻(xiàn)給還在英語世界痛苦中掙扎的人們
· 萬全英語資料
· 看絕望的主婦學(xué)英語 Desper...
· 英語語法:形容詞和副詞的用法
律師團(tuán)隊     更多>>
法律顧問網(wǎng).涉外

法律顧問網(wǎng).涉外
13930139603
趙麗娜律師

趙麗娜律師
13930139603
趙光律師15605513311--法律顧問網(wǎng).涉外特邀環(huán)資能法律專家、碳交易師

趙光律師15605513311--法律顧問網(wǎng).涉外特邀環(huán)資能法律專家、碳交易師
法律專家:楊學(xué)臣18686843658

法律專家:楊學(xué)臣18686843658
湖南長沙單曉嵐律師

湖南長沙單曉嵐律師
13975888466
醫(yī)學(xué)專家頡彥華博士

醫(yī)學(xué)專家頡彥華博士
精英律師團(tuán)隊






法律網(wǎng)站 政府網(wǎng)站 合作網(wǎng)站 友情鏈接  
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 法律聲明 | 收費標(biāo)準(zhǔn)
Copyright 2010-2011 m.jeanmcdaniel.com 版權(quán)所有 法律顧問網(wǎng) - 中國第一法律門戶網(wǎng)站 未經(jīng)授權(quán)請勿轉(zhuǎn)載
電話:13930139603 13651281807 QQ:373036737 郵箱:373036737@qq.com
冀ICP備08100415號-2
點擊這里和QQ聊天 法律咨詢
點擊這里和QQ聊天 網(wǎng)站客服
留言咨詢
聯(lián)系我們
律師熱線:
13930139603
13651281807
律師助理:
13932197810